Вход/Регистрация
Феникс
вернуться

Браст Стивен

Шрифт:

— Я и сама могла бы тебе это сказать.

— Точно.

— Постарайся идти как можно быстрее, — попросила меня Коти.

— Хорошо. — У меня уже давно начала болеть спина, а теперь к ней присоединилась еще и рука. — Если мы встретим в лесу барабанщика, лучше пройти мимо. Разговоры с ним до добра не доводят.

— Ты мне потом все расскажешь, — заявила Коти.

Я услышал, как у меня в голове рассмеялся Лойош. Шедший немного впереди Айбин либо не слышал последней фразы, либо решил ее проигнорировать. Ветки хлестали меня по лицу — как в прошлый раз. Однако тогда со мной не было Коти и Алиры, так что теперь у меня имелись веские причины для оптимизма. С другой стороны, ветки больно хлестали меня по лицу. Дешевая философия, если хотите знать.

Через час мы остановились, хотя никто ничего не сказал. Я сел на землю, привалился спиной к стволу дерева и спросил:

— Каков план?

— Примерно в двух милях отсюда есть бухта, где нас ждет корабль.

— Корабль? Вы умеете управлять кораблем?

— Там есть команда, состоящая из орков.

— Вы уверены, что они будут нас ждать?

— С ними остался Маролан.

— Ах, вот оно что, — пробормотал я, — Я польщен. И благодарен.

Алира неожиданно улыбнулась.

— Я получила удовольствие, — заявила она. Коти не улыбалась. После короткого отдыха мы снова двинулись вперед. Лойош полетел вперед, а мы быстрым шагом шли через лес. Было все еще очень темно, но Алира создала небольшой светящийся шар, который висел в воздухе в нескольких футах перед нами, слегка подпрыгивая в такт ее шагам.

— Нам следует чего-нибудь опасаться? — спросил я у Айбина.

— Деревьев, — ответил он. — Если наткнешься на них, будет больно.

— Должен заметить, что падать с дерева тоже неприятно, но я не думаю, что именно от них исходит главная опасность.

— Ты уже был без сознания в момент падения?

— Думаю, да. Не помню. Я почти ничего не понимал, когда сорвался с ветки.

— Очень жаль, — заметил он.

— А в чем дело?

— Звук, который ты произвел при падении. Он мне очень понравился. Классный, низкий удар. Резонанс.

Я не знал, рассмеяться или попросту перерезать ему глотку, но в конце концов сказал:

— Рад, что ты не стал меня настраивать.

Я не сводил глаз со светящегося шара и никак не мог понять, каким образом Алире удается его удерживать — ведь волшебство здесь не работает. Кстати, я давно хотел спросить…

— Алира?

Она повернула ко мне голову, не замедляя шага:

— Влад?

— Мне сказали, что волшебство на острове не действует.

— Верно. Я потеряла связь с Державой в десяти милях от берега.

— Но как же тогда тебе удалось расплавить стену?

— Доимперское волшебство.

— О, запрещенный прием.

Она кивнула.

— Ты его изучала?

Алира снова кивнула.

— Это противозаконно?

Алира рассмеялась.

Коти молчала. Между тем Айбин зашагал быстрее и поравнялся с Алирой.

— Сюда, — сказал он.

— Что такое? — спросил я одновременно с Алирой.

— Я просто хотел кое-что посмотреть.

— Лойош, здесь кто-нибудь есть?

— Думаю, нет, босс. Но ты же знаешь, с островитянами я ни в чем не могу быть уверенным.

— Тогда проверь. Слетай вперед, посмотри, куда ведет наш друг.

— Ладно.

Через несколько минут он сказал:

— Я ничего не вижу, босс. Мы практически вышли на поляну, где тебя поймали.

— О, тогда я все понял.

— В самом деле?

Мы вышли на поляну. Пепел в костре давно остыл. Айбин нашел свой барабан, осмотрел его и кивнул. Если бы барабан пострадал, то я начал бы сомневаться в дружеском расположении Айбина, Однако я был ему обязан, но не знал, какого рода благодарности он заслуживает. Время покажет.

Айбин поискал немного в траве, издал удовлетворенный возглас и поднял меховой плащ, который тут же накинул себе на плечи.

— Это какое животное? — спросил я.

— Норск.

— О да, теперь я и сам вижу. — Темно-коричневый мех с белыми пятнами, капюшоном служила голова норска с оскаленными клыками.

Как ни странно, одеяние Айбина не показалось мне отвратительным. Мы вновь двинулись к побережью.

Впервые я позволил себе надежду на удачный исход; вся армия Гринери, даже если бы она существовала, едва ли помешала бы Алире добраться до лодки, тем более что там ее ждал Маролан.

— На востоке уже небо светлеет, — сказала Алира.

— Не успеем, — вздохнула Коти.

— Скажи, где именно находится лодка, — предложил Айбин. — Вероятно, завтра я смогу незаметно провести вас туда перед отливом.

— При дневном свете? — спросил я. Он кивнул.

— Что значит «наверное»? — осведомилась Коти.

— Это зависит от того, в какой части побережья находится бухта. Если речь идет о Чоттмонсе, то там слишком открытая местность.

Мы все посмотрели на него.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: