Вход/Регистрация
Поиски
вернуться

Бромов Александр

Шрифт:

Сын кивнул, перекрывая лишний поток силы.

— Спокойно, — Сантилли положил ему руку на плечо, — Аккуратненько. Пусть побегают.

Принц снова кивнул и закусил губу, сдерживая себя. Водные столбы затанцевали в опасной близости от неарских судов.

— Есть у них там хотя бы один умный? — поинтересовался Шон, прижимая к себе испуганную Лонье.

Умный нашелся, и волна быстро опала, превратившись в относительно пологий вал, мягко подбросивший «Ветреницу» к небу. С палубы и мачт послышались ликующие человеческие возгласы.

— Отпускай, — попросил сына Андерс, — И не обязательно вежливо.

Смерчи рассыпались, и тонны воды, поднятые ими в воздух, с грохотом рухнули вниз, заставив неарские суда опасно покачнуться и затанцевать на беспокойной волне.

— Жаль, никого не смыло, — посетовал князь, — Надо было ближе подогнать.

— Учту в следующий раз, — ответил сын и покосился на отца.

Они рассеялись, и Андерс хлопнул Ласайенту по спине:

— Молодец!

— Ну, что, ждем парламентеров? — повернулся к бледному, но спокойному капитану Найири, — Или?…

— Ждем, — уверенно ответил шер Ксавир.

— Тогда доводим церемонию до конца, — решил Андерс, — Столько отмучиться и все зря.

Шакулл, так и оставшийся на палубе, недовольно забрал у Шона незаметно снятую им свадебную ленту, бережно свернул ее и торжественно вручил удивленному йёвалли, с благоговением прикоснувшись ею к своему лбу. Демон попытался затолкать сверток в карман, но под грозным взглядом священника вспомнил, что его надо поцеловать и прижать к груди. Шакулл, внимательно следящий за всеми действиями, остался доволен, взял у важного юнги, стоящего за его спиной, шкатулку с кольцами и надел их на пальцы молодых. И только после этого священник объявил их мужем и женой, напоследок неторопливо проговорив слова напутствия.

Но как оказалось, это было еще не все. Шакулл осторожно взял из рук Лонье букет, распустил ленту, стягивающую стебли, и к удивлению демонов, широко размахнувшись, подбросил цветы в небо. Розы, подхваченные ветром, кувыркаясь, под радостные крики моряков посыпались в море.

— На счастье, — пояснил непривычно улыбающийся священник, — Вот теперь ты можешь с полным правом поцеловать жену, а то все какое-то непотребство получалось.

Эджен разочарованно застегнула жилет и направилась к молодоженам. Звонко чмокнула Шона в щеку, обняла Лонье.

— Берегите друг друга, — серьезно посоветовала она им, соединяя их руки, — Пусть боги хранят ваш союз, — и добавила, — Ну и сами не будьте глупыми. Не забудьте позвать на свадьбу, а то обижусь.

— Обязательно, — улыбнулся Шон и шутливо пригрозил, — и попробуй только не прийти!

Сантилли немедленно озвучил параллельный перевод, Эджен махнула на прощание рукой и ушла в коридор, откуда уже порталом отправилась в родовой замок. Домой ее сегодня не тянуло, особенно после счастливых лиц молодых. «Пусть у них будет все хорошо, — с горечью думала демонесса, — Пусть минуют их беды и потери. Они это заслужили. Особенно Шон».

Корабли неар тем временем приблизились, давая возможность рассмотреть тех, кто стоял на палубе.

— Маркосс собственно персоной! — приятно поразился князь.

— Пришел лично засвидетельствовать почтение, — хмыкнул Найири, — Ласти, ты ничего не умеешь. Тихий, скромный мальчик. Ты меня понял?

— Не получится из него тихий и скромный, — пробормотал Санти.

Отец его услышал, но ответить не успел.

— Боюсь, они поняли, чья это работа, — поддержал герцога Андерс, — но лишний раз высовываться не стоит, — и поднял в приветствии руку.

— Сейчас начнет улыбаться и петь песни, — усмехнулся Найири.

— Какие? — не понял Шон.

— Ах, обознались, не разглядели, — негромко, но неожиданно фальшиво протянул король.

Демоны не удержались и расхохотались. Лас, смеясь, уткнулся в плечо опешившего Сантилли, не ожидавшего от отца таких вокальных упражнений. Маркосс, спешно прибывший на корабль, прекрасно все понял и мысленно поставил еще одну галочку в длиннющем списке претензий.

Парусники постепенно сближались, и обеим командам представилась возможность, как следует разглядеть друг друга. Дэмы водных впечатлили людей: высоченные, широкоплечие, мускулистые, загорелые моряки играючи управлялись с парусами, легко взлетая на мачты.

— Все неар — немного хвастуны, — хмыкнул Андерс, наблюдая, как один из матросов, рисуясь, прогуливается по рее, делая вид, что проводит инспекцию такелажа.

Капитан Давер, мельком глянув на него, продолжил рассматривать необычный парусник.

— У них длина по отношению к ширине значительно увеличена. Видите? — негромко говорил ему Шилот.

Воспой, стоящий рядом, согласно кивнул головой и добавил:

— Парусами проще управлять — у них они более узкие. И Вы обратили внимание на мачты? Составные.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: