Вход/Регистрация
Город Воронов
вернуться

Бейкер Ричард

Шрифт:

— Я великолепен! — воскликнул он вслух, совсем не тревожась, что, похоже, с ним не согласен ни один человек в толпе.

Он добрался до своего жилища и сменил одежду, облачившись в привычный серо-чёрный наряд. Сегодня Дельгат Ужасный больше не понадобится, а лорду Джеру Келлу Вайлдхейму оставалось ещё несколько часов до выхода. Сейчас же у Джека были дела в качестве самого Джека. Он снова надел свой пояс с рапирой и кинжалом. Затем вышел на лестницу и спустился на улицу.

Тот факт, что Джек раздумывал одновременно о трёх-четырёх разных вещах, вероятно, стал одной из причин, по которой он не сумел заметить следившие за его дверью фигуры в плащах. Без единого слова Джека схватили сзади и утащили с улицы в ближайший переулок. Ему нанесли один сильный удар в живот; когда он согнулся, кто-то набросил ему на голову колпак и ударил головой о ближайшую стену с такой силой, что пять-десять секунд Джек не видел ничего, кроме искр.

Прижимая одну руку к животу, а другую — к голове, Джек поднял взгляд и впервые хорошо разглядел нападавших. Один был большим, крепким парнем, чисто выбритым, хорошо выглядящим, с чёрными волосами и ясными серыми глазами, в которых не было ни капли дружелюбия. Несмотря на злобное и целеустремлённое выражение лица, казалось, он излучает властность. Джек видел таких людей прежде — какой-то законник или агент городских лордов, отягощённый списком задач и обязанностей с руку длиной и со смертельной серьёзностью относящийся к каждому пункту этого списка. Очевидно, удары нанёс именно он.

Вторым нападающим была женщина с ярко выраженными эльфийскими чертами и достигающем плеч морем ярких волос цвета меди. Она могла быть полукровкой — её рост и сложение были чересчур велики для чистокровной эльфийки. Тепла в её тёмных глазах было не больше, чем у мужчины.

— Торопишься, Джек? — спросила она.

— Вовсе нет, — прохрипел Джек, пытаясь не показывать, как сильно у него болит живот. — Если вы убедите своего спутника колотить какого-нибудь другого прохожего, я с радостью готов провести остаток дня в вашем обществе. Боюсь, однако, что у вас передо мной преимущество, миледи. С кем я говорю?

Он начал выпрямляться, но высокий мужчина шагнул вперёд и ударом ноги сбил руку Джека, которой тот опирался на стену. Джек снова упал.

Женщина холодно улыбнулась.

— Вопросы будем задавать мы, — сказала она. — Так куда ты направляешься, Джек?

Она носила жилет из кожи с металлическими пластинами, штаны из зелёной шерсти и кольчужную рубаху. На боку висел тонкий длинный меч.

— Говори правду.

— Я хотел прогуляться на рыбный рынок. Я начинаю скучать по этому прекрасному аромату, когда подолгу не бываю там.

Крупный мужчина покачал головой и нагнулся, чтобы сгрести в кулак пригоршню волос Джека. Он ударил его головой о стену достаточно сильно, чтобы из глаз Джека снова посыпались искры.

— Придумай ответ получше, — проревел он, — и не трать наше время понапрасну.

— Ты же не собирался встречаться с Миркиссой Желан, не так ли? — спросила женщина.

— Миркиссой Желан? — Джек поморгал, чтобы в глазах прояснилось, и потряс головой, убеждаясь, что правильно расслышал. — Воеводой Миркиссой Желан? Той самой, которая является врагом города, вождём желанской орды, десяти футов роста и устойчива к магии?

Он попытался сохранять спокойное лицо, но против воли в голосе прозвучало ехидство, потом он фыркнул, а потом в конце концов расхохотался.

— Миркисса Желан! Ох, миледи, вы меня за дурака держите! Миркисса Желан, вот оно как!

Два года назад Миркисса Желан опустошила весь Васт со своей великой ордой из наёмников, гоблинов, огров и великанов, и наконец, направила всё свой войско на Вороний Утёс. Городская армия выступила, чтобы встретить её в поле. Стычки и вылазки в тыл врага длились несколько месяцев, пока не завершились продлившейся неделю битвой, в которой войска Желан наконец потерпели поражение на шестой день непрекращающихся боёв.

— Нет, боюсь, что не имею чести быть знакомым с Миркиссой Желан, — сумел выдохнуть Джек, — но я спешил на встречу со скептанаром Цимбара и королём Кормира, которые прямо сейчас планируют подлую атаку с двух сторон на наш прекрасный город. Считайте, что вас предупредили!

С этими словами он снова разразился хриплым смехом.

Что-то неслышно прошептав, мужчина шагнул вперёд и схватил Джека за воротник.

— Это не повод для шуток. У нас есть причины считать, что в городе полно агентов Миркиссы. Она собирается сравнять Вороний Утёс с землёй. Я собираюсь её остановить. Не смейся надо мной!

— Честно, я понятия не имею, о чём вы, — сказал Джек.

Тёмноволосый мужчина рывком поставил Джека на ноги и занёс руку, чтобы ударить его по лицу, но вор вывернулся из хватки и отскочил на длину руки. Он положил ладонь на рукоять кинжала.

— Ваши знаки внимания неуместны, сэр, — сказал он со смешком. — Благодарю вас за шутку, но мне нужно идти.

Он сделал паузу, затем добавил:

— Меня ожидает Симбул, а я не могу заставлять ждать такую прекрасную и важную леди, если вы понимаете.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: