Вход/Регистрация
Чудо-цветы
вернуться

Гребёнкин Александр Тарасович

Шрифт:

– Ничего, господин учитель, вот скоро на нашем острове д"Авелес праздник. Салюты будет делать этот Ферроль. Посмотрю я, что за птица!

Гревс посмотрел в безумно заблестевшие глаза Ватека, на искривленный в улыбке рот. Потом вздохнул, насупившись, и сказал примирительно:

– Но оружейник -то он отличный. И пиротехник...

– Да, этого у него не отнять! Но откуда всё это мастерство, я себя спрашиваю? Откуда? Не от самого ли сатаны?

Гревс поморщился:

– Да ладно, будет вам тут религиозные предрассудки разводить. В наш - то просвещённый век, господин Ватек!

Ватек рассмеялся, демонстрируя гниловатые зубы:

– О, господин учитель, простодушный вы человек, не всё знаете. Я же знаю одно - поселились они здесь - и рыба стала плохо ловиться.

– Да бросьте вы, - сказал Гревс, поднимаясь, беря указку.
– Сейчас урок!

Уходя, Ватек бочком подошёл к учителю и сунул ему в карман плотный газетный пакетик.

– Вы уж поглядите - то за моим.

Гревс молча и хмуро кивнул.

***

Этим душным вечером деревья и кусты неподвижно застыли в мерцающем лунном свете. Не дрожал ни один лист. Под шатром многозвёздного неба мир засыпал.

Юнона едва не зацепила Миранду плечом, когда та проходила по аллее, что-то сунула ей в руку, и служанка, как ни в чём не бывало, зашагала дальше. Лишь в доме Флетчера, под лестницей, она рассмотрела маленький мешочек с порошком, образовавшимся от растёртых кореньев.

Позже, войдя в спальню хозяина, Миранда зажгла лампу и, застилая белоснежную постель, быстро оглянулась и что-то положила под подушку. Она успела взбить её, как была схвачена крепкими руками.

Женщина вздрогнула, обернулась. Перед нею стоял Скабер - суровый, безжалостный, невесть откуда появившийся.

– Ты что здесь делаешь?
– опомнилась Миранда.

– Давай сюда! То, что ты прячешь под подушкой хозяина.

– Там ничего нет!

Сильным толчком Скабер оттолкнул Миранду и полез рукой под подушку.

И тут же знакомый мешочек заколебался перед глазами Миранды, как приговор!

– Ты что, с ума сошёл! Этот мешочек я всегда кладу ему под подушку, чтобы он лучше засыпал!
– воскликнула служанка.

– Не ври! Вчера и предыдущие три дня его не было. Я уже тут четыре вечера караулю! А вот и поймал птичку. Сейчас мы посмотрим, что здесь. А, так это ядовитый корень каррандины. Его испарения вредны для организма! Ты хотела отравить нашего хозяина?

– Нет. Только сделать так, чтобы он забыл прошлое..., - промолвила Миранда, подняв ладони кверху.

– Опять ложь! Не дури мне голову! Этот корень ядовит. Он для смерти!

– Подожди. Это не я! Это всё Юнона! Не говори Флетчеру!
– запричитала Миранда, блестя белками глаз.

– Нет уж! Давно я наблюдаю за твоим коварством. Всё будет доложено.

– Нет! Получай!

Серебряной рыбкой сверкнул стилет, который Миранда носила в переднике. Скабер согнулся, вскрикнул от боли, а Миранда, выхватив мешочек, прыгнула в окно.

Вбежавший в комнату с ружьём Флетчер застал лишь тяжело раненого Скабера, да серый порошок, рассыпанный на подоконнике.

Он тут же велел всё убрать. Немедленно послали за врачом.

Утром в кустах нашли и мешочек. Миранда исчезла.

Х. СИНЯЯ ДУБРАВНАЯ ВЕРОНИКА

Харита стояла рядом с отцом в новом лёгком белом платье в синий горошек, кокетливо присборенном на талии. Её загорелые руки были обнажены.

Утро развернулось во всей своей красе - в свежести ветра, звонких криках чаек, звуках плещущегося моря.

– Ах, Клаус, не беспокойся, всё будет в порядке. Я ведь буду не одна, а с Фабианом, - говорила девушка отцу.
– Останешься сам на хозяйстве.

– Я буду работать в оружейной, есть заказ, - сказал Ферроль, смущённо глядя на дочь.

– Да, конечно, папа, - и она поцеловала отца в колючую щёку.

Харита вышла через ворота на берег. Синие волны морщинисто колебали морской простор.

Девушка пристально всматривалась в горизонт, где виднелся берег островка.

От него приближалась точка. Вскоре чётко вырисовалась лодка под парусом, хлопающем на свежем бризе.

Закатав повыше штаны, Фабиан спрыгнул в прибой и повёл за собой лодку, пока она не уткнулась носом в берег. Он, радостный, сияющий, помог Харите взойти на тёплые доски.

– Извините, чуть задержался. Возился с парусом.

– Ничего. Сегодня ветерок и так хорошо. Волны морщатся, смотрите.

– И закручиваются гребешками. Да, красиво!

Парус хлопал, набирая ветер.

Спустя полчаса они пристали к острову д"Авелес, заросшему у берега, но вполне цивилизованному чуть вдали.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: