Вход/Регистрация
Дон Жуан
вернуться

Байрон Джордж Гордон

Шрифт:
84
Есть разница, в народе говорится,Меж нищенкой и королевой… Да…Точней — была: трудненько стало житьсяТеперь и королевам иногда.Бифштекс английский, правда, не сравнитсяС похлебкою спартанской, господа,Но все же настоящего герояИ то вскормить способно и другое.
85
Построен на контрастах белый свет;Закон контрастов, видно, самый древний,Но большего различья в мире нет,Как меж столицей пышной и деревней;Не знаю я, что выбрал бы поэт,Но деревенский быт всего плачевнейДля тех, кто пуст и сердцем и умом,Заботясь о тщеславия своем.
86
Но «en avant»! [118] Любви всегда вредитОбилие гостей и сытный ужин;Лишь тонко утоленный аппетитДля сердца впечатлительного нужен.Легенда древних правду говорит:С Церерой и с Кипридой Бахус друженНедаром же придумали ониШампанское и трюфли в наши дни!
87
Но мой Жуан скучал на самом делеИ думал думу тайную свою;Вокруг него вес гости пили, ели,Вокруг него согласно, как в бою,Ножи и вилки весело звенели,Рассеянный и близкий к забытью,Услышал он лишь со второго разуСоседа умоляющую фразу.

118

«Вперед» (франц.).

88
С большого блюда добивался онДостать через Жуана «ломтик рыбки»…Жуан очнулся и со всех сторонУвидел изумленные улыбки.Рассержен, озабочен и смущен,Воткнул он Вилку (как бы по ошибке)В огромный неразрезанный кусокИ весь его соседу поволок!
89
Просивший не в убытке оказался(Он был любитель рыбы, говорят),Но остальным любителям досталсяЛишь маленький кусочек и салат.И в том, что гость так явно растерялся,Лорд Генри оказался виноват:Он потерял трех верных избирателейЗа то, что плохо выбирал приятелей.
90
Что Дон-Жуан о призраке мечтал,Они не замечали, и не диво:Желудки всех гостей отягощалИзбыток яств; все кушали ретиво,И каждый поневоле ощущалТелесности простейшие призывы;В телах с таким составом, так сказать,Духовный дух не может обитать!
91
Но быстрые внимательные взорыПомещиков и их лукавых жен,Конечно, уловили очень скоро,Что бледен Дон-Жуан и раздражен;И это стало темой разговора,Таков уж сельской психики законВсе мелочи из жизни лиц известныхДля мелкоты ужасно интересны.
92
Но ничего Жуан не замечал;Его томило новое явленье:Глаза Авроры вдруг он повстречал,И странное в них было выраженье.Конечно, этот взор не обещалЛюбви или надежды на сближенье,Но он (не знаю, право, отчего)Совсем смутил героя моего.
93
Лицо ее, однако, выражалоЛишь удивленье и участье, ноОн сильно рассердился поначалу,Что было, несомненно, неумно,Подобное участье предвещало,Что штурмом крепость взять не мудрено;Но призрака вчерашнего явленьеЖуана привело в оцепененье.
94
Она была спокойна и мила;Она не покраснела, не смутилась,Глаза свои небрежно отвелаИ ни на миг в лице не изменилась.Аврора очень сдержанна былаНо чувство в ней заветное таилось;Так ясное спокойствие волныСкрывает тайну светлой глубины.
95
Тем временем, распределяя вина,Улыбки и зернистую икру,Вела весьма умело АделинаТщеславия азартную игру.Имеющие мужа или сынаВ предвыборном парламентском жаруСтремятся обезвреживать заранееВсе рифы на пути переизбрания.
96
Но как миледи ни была умна,А все — таки Жуану показалось,Что этой ролью, в сущности, она,Как танцем, поневоле увлекаласьХотя порой, слегка утомлена,Она ему печально улыбалась,Он в искренности взглядов и похвалВсе большее сомненье ощущал.
97
Она пленяла всем — и красотой,И грациозной лаской обхожденья.Мы часто называем пустотойИзменчивость такого поведенья,Рождаемого светской суетой.Искусство лжи ведь редкое явленье;Порою даже просто не поймешьГде искренность, где искренняя ложь?
98
Сей дар рождает множество актеров,Ораторов, героев, романистов,Поэтов, дипломатов и танцоровИ — чрезвычайно редко — финансистов,Однако что ни век, то новый норов!Теперь и наши канцлеры речисты:Преподносить умеют нам ониНе цифры, а метафоры одни.
99
Увы! Сии поэты арифметикиУже почти берутся доказать,По правилам финансовой поэтики,Что дважды три не шесть, а только пять,И принципы платежной новой этикиПытаются на этом основать,И — как народу от того ни грустноС балансом балансируют искусно.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: