Вход/Регистрация
Сарданапал
вернуться

Байрон Джордж Гордон

Шрифт:
Мирра
Не пойти ли Зажечь один из факелов, что грудой Пред алтарем вааловым лежат В покое смежном, под лампадой вечной?
Сарданапал
Поди. И в этом — твой ответ?
Мирра
Увидишь.
(Уходит.)
Сарданапал
(один)
Бестрепетна! О предки! К вам идя, Очищенный от слишком грубой плоти Огнем и смертью, не хочу предать Чертог ваш древний гнусному вторженью Рабов. И если я не сохранил Незыблемым наследье ваше, все же Я часть его блестящую — казну, Дворец ваш и священные трофеи Побед, и летописи, и оружье, — Чтобы мятеж не ликовал средь них, — К вам уношу с собою в той стихии Всепоглощающей, подобной духу, Снедающей дотла любую плоть В своем горниле огненном. И пламя Сверхцарственного моего костра Не будет лишь столбом огня и дыма, Минутным маяком на горизонте, А после грудой пепла! Будет — светом, Уроком для веков и для племен Мятежных и царей сластолюбивых! Века сотрут анналы и деянья Народов и героев: трон за троном, Как мой, славнейший, обратят в ничто; Но пощадят последнее деянье Мое, загадкой вознесут его, Для поклоненья всем, для подражанья Немногим, всех уча бояться жизни, К подобному концу ведущей!

Возвращается Мирра с горящим факелом в одной руке и кубком в другой.

Мирра
Вот Наш факел — освещать дорогу к звездам!
Сарданапал
А кубок?
Мирра
Наш обычай — возлиянья Творить богам.
Сарданапал
А мой обычай — выпить Среди людей. Я не забыл его. Но и один я выпью чашу в память Былых пиров веселых.
(Пьет из кубка и, со звоном опрокинув его, восклицает при виде вытекших капель.)
Это — в честь Достойного Белеза.
Мирра
Почему О нем ты вспомнил, а не об его Собрате по измене?
Сарданапал
Тот — рубака, Орудие простое, нечто вроде Меча живого в дружеской руке; А первый — мастер дергать нити куклы Воинственной. Но прочь обоих! Мирра, Скажи мне: вправду ты за мной идешь Свободно и бесстрашно?
Мирра
Мне ль, гречанке, Не сметь пойти из-за любви на то, Что не страшит индийских вдов, покорных Обычаю?
Сарданапал
Тогда — сигнала ждем.
Мирра
Он что-то медлит.
Сарданапал
А теперь прощай — В объятии последнем!
Мирра
Не в последнем. Ждет нас еще одно.
Сарданапал
О да: в огне Смешается наш пепел.
Мирра
Столь же чистый, Как и моя любовь к тебе… Мой прах, Свободный от земных страстей и пятен, С твоим сольется! Грустно мне одно.
Сарданапал
Скажи.
Мирра
Здесь дружеской руки не будет — Наш пепел в урну общую собрать.
Сарданапал
И лучше! Пусть его развеет ветер В просторах неба, чем сквернит рука Раба или предателя. Зажженный Дворец и груды стен дымящих будут Нам памятником благородней, чем Кирпичные египетские горы Над прахом их царей или быков; Ведь неизвестно, кто в громадах гордых Упрятан: царь иль Апис, [24] богобык. Престранные надгробья, назначенье Забывшие!

24

Апис — в древнеегипетской мифологии священный бык, почитавшийся как земное воплощение бога Пта.

Р. Усманова

Мирра
Тогда — прощай, земля! И лучший край, Иония родная! Будь вольной и прекрасной и не знай Вовек несчастья! О тебе молитва Последняя моя и мысль моя Последняя — кроме одной…
Сарданапал
А это?
Мирра
Мысль о тебе.

Доносится звук трубы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: