Шрифт:
Стейси снова хихикает.
Острая судорога пронзает мой живот, и из-за неудобного положения я смещаюсь на своем месте. Приспосабливаясь к беременности, я привыкла ко всяким судорогам и спазмам в животе, но эта была особенно острой. Я едва обращаю внимание на разговор, в то время как Джорджи рассказывает о Джоси и о том, как она с Хэйденом по-прежнему терпеть друг друга не могут, и наблюдать за тем, как они препираются, — неиссякаемый источник развлечения для племени. Когда Джорджи говорит, она смотрит на меня, и я улыбаюсь, но больше всего мне хочется подняться, чтобы прошла эта судорога.
— Ну?
Я оглядываюсь на Джорджи. Я пропустила то, о чем она говорила.
— Ммм?
— Я спросила, собираешься ли ты остаться с племенем или уйдешь, когда Рух будет уходить?
Застыв от шока, я пялюсь на нее.
— Он уходит?
Выражение ее лица становится обеспокоенным.
— Он сказал Вэкталу, что не намерен здесь оставаться.
Я не знаю, что сказать. Рух ничего со мной не обсуждал. На самом деле каждый раз, когда я поднимаю вопрос о нашем возвращении в пещеру на берегу моря, он меняет тему. Меня наполняет ужас. Он… он собирается бросить меня здесь? А я-то думала, что он любит меня.
— Я не знаю, — шепчу я Джорджи.
Она тянется ко мне и сжимает мою руку.
— Видимо, эту тему вы еще не обсуждали.
Эту тему мы еще не обсуждали, потому что моя пара избегает этого разговора. Рассеянно кивнув головой, я снова потираю свой судорогой сведенный живот.
Пока Джорджи смотрит на меня, на ее лице появляется странное выражение.
— Эээ…, Харлоу?
Боже, а теперь-то что?
— Да?
— Похоже, у тебя отошли воды.
Часть 10
РУХ
Я не перестану бежать, пока не вернусь в племенные пещеры. Не имеет значения, что мне приходится бежать часы напролет, пересекая заснеженные холмы. Все, что имеет значение, это Хар-лоу. Я не могу перестать думать о том, как ужасно у меня выворачивало нутро, когда один из охотников поднялся на склон холма и направился прямо к нам с Р'aхошем, в то время когда мы охотились на стадо двисти. Он распугал нашу добычу, и Р'aхош рычал на него… до тех пор, пока мы не узнали причину, по которой он разыскивал нас.
Хар-лоу рожает.
Р'aхош остался с измотанным охотником, который проделал долгий путь, чтобы найти нас, а я помчался обратно в одиночку. В моей голове проносятся все те часы, что прошли с тех пор, как они отправили гонца. Моя Хар-лоу страдает от боли? С комплектом все хорошо? Что-то пошло не так, и это вызвало у нее роды сегодня? Тысяча страхов налегают на меня до тех пор, пока я уже не могу дышать.
Но я все равно мчусь вперед.
Меня пронзает облегчение, когда в поле зрения появляется скалистый утес, где находятся племенные пещеры. Я мчусь еще быстрее, поскольку конец пути уже близок.
Несколько мгновений спустя на скользкой поверхности меня заносит, и я, скользя, влетаю в пещеру, отшвырнув свою сумку в сторону. В пещерах околачивается толпа народа, но я, не обращая на них внимания, направляюсь прямо к моей пещере. Занавеска задернута, а прямо снаружи вышагивает Вэктал с обеспокоенным выражением лица. Пройдя мимо него, я врываюсь в свою пещеру.
Хар-лоу там, сидит на одеялах. Джорджи, пара вождя, рядом с ней, держит ее за руку. Мэйлак находится с другой стороны от нее, и выражение ее лица такое спокойное, что моя паника несколько утихает.
В тот момент, когда Хар-лоу видит меня, она кричит.
— Рух!
Она отпускает руку Джорджи и тянется ко мне.
— Я здесь, моя пара, — когда Джорджи встает, я подхожу к Хар-лоу и убираю вспотевшие волосы с ее гладкого лба. — Все в порядке.
Она часто и тяжело дышит, а ее рука крепко сжимает мою, ее ногти впиваются в мою кожу.
— Ты тоже весь вспотел. Ты что, весь путь бежал?
— Весь путь, — соглашаюсь я.
В ответ на это она смеется, а мгновение спустя ее смех превращается в стон. Ее лицо морщится, и она сжимает мою руку так сильно, что кажется, что сейчас она сломает кости.
— Что происходит? — я рычу на целительницу. — Почему ей больно?
Мэйлак, нахмурившись, смотрит на меня.
— Так и должно быть, Рух.
— Схват-ки, — добавляет Хар-лоу между вдохами. — Сейчас они наступают очень быстро.
Я прижимаюсь губами к ее руке.
— Скажи, как мне заставить их прекратиться?
Хар-лоу пялится на меня в замешательстве.
— Ты страдаешь от боли, — объясняю я. — Я хочу это прекратить.
— Тогда вытащи из меня этого ребенка!
Я поднимаю взгляд на целительницу.