Шрифт:
Ничем не выдавая бессонную ночь, он тут же расположился в одном из кресел, чтобы улыбнуться молодой магессе. Та улыбнулась ему в ответ, отложила книгу и с той же нежной улыбкой посмотрела на Гарпия, застывшего у двери.
– Иди сюда, - попросила магесса, забывая о приказном тоне, которым ее учили говорить с рабом.
Гарпий подчинился. Как всегда в присутствии Альберы он сутулился, не поднимал головы и прятал глаза за падающими на лицо черными прядями.
– На колени, - на этот раз уже приказала магесса, странно улыбаясь.
Она была просто рада видеть раба, не замечая его напряжения.
Как всегда бесшумно полудемон опустился на колени у ее ног и замер, положив руку так, чтобы из-под манжет рубашки выглядывали браслеты невидимой цепи.
– Знаешь, Ран, - начала Альбера, осторожно касаясь черных волос полудемона, - Я не думала, что будет так трудно его отпустить. Оказывается, я очень привыкла, что дома он всегда рядом. Моя комната без него словно опустела.
Гарпий закрыл глаза, подставляя под ее пальцы макушку, и почти коснулся лбом ее колена, не веря, что его отсутствие вообще было замечено.
– А еще я все же беспокоилась за него, - продолжала Альбера, нежно почесывая макушку полудемона, пропуская между пальцами пряди его волос. — У вас ведь все хорошо? Надеюсь, Гарпий не кажется парням слишком странным?
– Он заметно чудаковат, - пожал плечами маг, не сводя глаз с полудемона, который осторожно, незаметно для своей госпожи, гладил ремешок ее туфельки на щиколотке. — Но, что касается Гарпия, мне нужно поговорить с тобой, Альбера.
Полудемон отреагировал на эти слова мгновенно. Его пальцы сжались в кулаки. Злые красные глаза тут же уставились на мага, поблескивая настоящим пламенем сквозь пряди растрепанной челки. Альбера же перемены не заметила, только удивленно приподняла брови.
– Что-то случилось?
– Можно и так сказать, - продолжил Ран, лукаво улыбаясь, словно дразня друга, наконец-то получившего внимание своей госпожи. — Вчера без него я бы не справился с одним неприятным инцидентом.
Под конец фразы Ран все же скривился, выдавая свое нежелание говорить о случившемся.
– Он тебе помогает? — радостно воскликнула Альбера. — Я рада. Только что за инцидент, Ран? Мне не говорили, что что-то случилось.
– Не удивительно, - фыркнул маг. — Тебе решили не сообщать, да и меня твой отец просил помалкивать, но я подумал, что ты должна знать о кандидатах все и уж тем более такое…
– Не тяни, Ран, - попросила Альбра, подхватывая с тарелки маленькое воздушное печенье и протягивая его Гарпию. — Держи. Когда ты был мальчишкой, они, кажется, тебе нравились. Почему я такая невнимательная, Ран? — спросила она, внезапно вновь взглянув на мага и упустив тот миг, когда губы полудемона едва не коснулись ее пальцев, аккуратно забирая печенье. — Ты ведь понимаешь в демонах. Воля — это одно, а… Им нужна забота, или… Я даже не знаю, как это сказать. Мне просто кажется, что я слишком мало уделяла ему внимания, считая его присутствие чем-то должным.
– Как-то ты поздно об этом подумала, - ответил Ран, расплываясь в улыбке. — Только демонам забота не нужна, у них нет такого понятия и ничего человеческого в них нет. Все эти чувства им неведомы, только Гарпий не демон. Человеческого в нем всегда было больше, чем демонического. Я это сотни раз говорил твоему отцу, но слушать меня никто не собирался.
– А почему ты не говорил этого мне? — удивленно спросила Альбера, понимая, что сама не задавала никаких вопросов.
Ей с самого начала не нравился такой подарок, и она была рада просто перепоручить его Рану.
– Ты не смотрела на него как на демона, Альба, и сейчас не смотришь, - с улыбкой ответил Ран, - вот я и не пытался тебя исправить. Ты и так была к нему добра.
Альбера вздохнула, снова погладила раба по голове, не понимая, когда он успел снова ее опустить и совсем спрятаться за черными прядями.
– Я тебя поняла, - прошептала она и снова посмотрела на мага. — Вернемся к происшествию. Что я должна знать о кандидатах?
– Вчера один из них организовал группу, которая мешала другим выполнить задание. Из испытания выбыло семь человек, трое из них с травмами и еще десять остались, несмотря на полученные ранения. То, что они вчера устроили из простейшего задания, чудом не закончилось ничьей гибелью.
– Не может быть, - прошептала Альбера. — Их же проверяли. Как могли такого человека сюда пустить?
– Это уже другой вопрос, Альба. Факт, что он здесь и из испытаний не исключен.
– Гарпий, принеси мне папку с комода, - велела магесса, становясь серьезной. Полудемон мгновенно подчинился, ничем не выдавая своего разочарования. Все же сидеть у женских ног и смотреть на линию колен, очерченную тканью длинной юбки, было приятней, чем выполнять мелкие поручения.
— Ты знаешь имя кандидата? — спросила Альбера, как только папка оказалась в ее руках.