Вход/Регистрация
Роковой шторм
вернуться

Блейк Дженнифер

Шрифт:

Позади огромных дверей находился зал со сводами; его украшенный блестками пол постепенно переходил в широкую мраморную лестницу с золотой балюстрадой. Между лестничными пролетами стояли серебряные канделябры. Наверху такие же канделябры тянулись вдоль длинного мраморного зала; свечей в них было не менее сотни.

Охраняемые личные покои дея отворил гном, едва достававший до дверной ручки. Таких крошечных людей во дворце было несколько, так как, по поверьям турков, они обладали баракой, или доброй магической силой. Этого карлика-мавра звали Базим, и считалось, что он имеет большое влияние на дея. Он носил мусульманскую одежду, бородку в египетском стиле и обладал самыми печальными глазами, какие Джулии доводилось видеть на человеческом лице.

Базим отпустил Абдуллу поклоном, несколько ироничным в своей подчеркнутой учтивости, затем закрыл дверь за евнухом.

— Проходите, — сказал он Джулии и быстро пошел вперед, не глядя, следует ли она за ним.

Дей сидел возле двойного светильника, держа на коленях раскрытый том. Он поднял глаза, когда вошли Джулия и Базим. Она поклонилась. Он закрыл книгу и протянул ей руку для поцелуя.

— Можешь прислуживать нам, Базим, — сказал дей, касаясь рукой бархатной подушки рядом с диваном и выражая желание, чтобы Джулия села.

Карлик принес стол, уставленный всевозможными восточными яствами. Когда были сняты крышки и из.кастрюль разлился аппетитный аромат, у Джулии потекли слюнки. Сглотнув, она отвернулась, стараясь казаться равнодушной.

Когда дверь за Базимом закрылась, ненадолго установилось молчание. Джулия взглянула на дея и увидела, что он дружелюбно улыбается, видимо, понимая ее состояние.

— Откинешь ли ты покрывало, или со мной следует обращаться как с чужаком, который не имеет права увидеть твое лицо?

Джулия выполнила его желание, стараясь грациозно, как ее учили, улыбаться.

— Как тебя зовут? — спросил Мохаммед дей.

— Мне дали имя Гюльнара, эфенди, — ответила она.

— Твоя красота, Гюльнара, соперничает с Кобой, вечерней звездой. Так как ты пришла ко мне на закате моих дней, я буду называть тебя этим драгоценным именем.

— Будет так, как ты пожелаешь, о великий правитель. — Это льстивое выражение ей удалось произнести не без труда.

Дей посмотрел на нее несколько цинично, но не ответил.

— Не снимешь ли ты свое верхнее одеяние, или слишком прохладно?

Несмотря на ветерок, колыхавший тонкие занавески, ночь была далеко не холодной. Джулия поняла утонченную вежливость, позволявшую ей обосновать свой отказ, если она стеснялась снять балахон, а также завуалированный намек на то, что он вовсе не собирался немедленно овладеть ею. Однако отказаться — значило струсить. Она спустила одеяние с плеч и положила его возле себя.

Получив приглашение, Джулия налила мятный чай и поднесла его дею. Он не без грации принял его, затем подал знак, чтобы Джулия присоединилась к его трапезе, а не ждала, пока он закончит. Джулия с интересом взглянула на него. Дей обладал чувством юмора и быстро, интуитивно схватывал ситуацию. Вдобавок в его темных глазах светилось что-то похожее на чувствительность, что шло вразрез с трактовкой этой личности.

— Ты не просишь разрешения заговорить, — произнес он, хладнокровно перенося ее изучающий взгляд. — Значит, не желаешь развлечь меня беседой?

Он говорил, не глядя на нее, но она не сомневалась, что он заметил ее удивление.

— Конечно, эфенди, — ответила она, осторожно подбирая слова на изящном турецком, принятом при дворе. — Я лишь подумала, что вы желаете наслаждаться трапезой без помех.

— Мне казалось, франкистанцы определенного сословия считают, что беседа способствует пищеварению.

— Это так, эфенди. Интересуют ли вас обычаи франкистанцев?

— В определенной степени да. Возможно даже, что такие познания окажутся полезны, когда расширятся наши связи с Западом. — Он кивнул. — Ты можешь рассказать мне о своем народе.

— Начать с того, что люди, которых вы называете франкистанцами, принадлежат к разным народам и так же отличаются друг от друга, как арабы отличаются от татар. Моя собственная страна молода, но она большая, и величие ее будет расти. Ее имя — Америка.

— Да, нам приходилось встречаться с американцами.

Он, безусловно, ссылался на сложности, возникшие между Соединенными Штатами, и варварским государством Триполи. В начале века варварские пираты захватили корабль американцев — «Филадельфию» с офицерами и тремястами членами команды на борту. Американские моряки, пытаясь освободить людей и вызволить корабль, высадились в столице Триполи. Они разрушили многие города и сожгли корабль, так как спасти его не удалось. Нескольким человекам удалось остаться в живых, сбежать, но большинство оказалось в рабстве вплоть до конца войны в 1805 году. Джулия сомневалась и удивлялась, но, несмотря на представления людей Запада, дей был намного лучше информирован об этих событиях, чем она сначала подумала. Его следующие слова подтвердили это.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: