Шрифт:
"Если выживу — надо будет сценарий написать", — машинально успел подумать Кёсиро.
Но думать было некогда — от мощного удара ворота во двор распахнулись и в них заехал грузовой "ЗиЛ". В кузове стояли аж два автоматчика — эдакие последователи братьев Толстопятовых. [9] .
"А, может, это они и есть?" — снова успел подумать Кёсиро.
Но тело уже опередило его мысли — он, как черная молния, выскользнул из-под навеса и, в прыжке оттолкнувшись от столика, стоявшего во дворе, влетел в бандитов, стоявших в кузове. Те даже не успели начать стрелять. Через несколько секунд все было кончено — мальчик стоял с двумя автоматами в руках. Отец моментально запрыгнул в кузов и выхватил у сына один автомат. Вовремя — в этот момент еще два бандита забежали во двор, стреляя из пистолетов. Но против автоматов, понятное дело, пистолеты не пляшут — Харуяки-старший моментально срезал обоих короткой очередью.
9
Банда братьев Толстопятовых — вооружённая организованная преступная группировка, действовавшая в Ростове-на-Дону в 1968–1973 годах под предводительством Вячеслава Толстопятова при ограблениях использовали самодельные пистолеты и автоматы
Есть такая поговорка — и на старуху бывает проруха. В горячке боя сын и отец Токугава как-то выпустили из внимания водителя грузовика. Тот поначалу затаился, выскользнув из кабины, но быстро разобрался в обстановке, достал пистолет и хладнокровно прицелился в Харуяки.
Прозвучал выстрел.
Кёсиро и Харуяки Токугава синхронно, как по команде обернулись, подняв автоматы. Бандит, ранее сидевший за рулем машины и пытавшийся выстрелить в отца, оседал на асфальт. Из-за соседского забора выглядывал какой-то улыбающийся мужик.
— Ну, что, коллега, не обошлось без проколов? А кто страховать-то будет? Сына не успел научить?
Майор КГБ Виктор Шардин просчитал все точно. Он понял, что первых нападавших бывший майор ГРУ Харуяки Токугава обезвредит сам, а потом и сын подоспел. Так что майор просто наблюдал, не забывая о страховке. Цароева и Габуния он отправил на захват так называемого командного пункта воров — те, кто, так сказать, руководил нападением, засели в доме напротив. Слава Богу, хозяев дома не было, не то пришлось бы еще и заложников освобождать. А так сотрудники "Альфы" спеленали троих босяков, как детей, в считанные секунды. И пока Шардин помогал семейству Токугава тушить свой дом, пока обыскивал убитых бандитов, пока собирал оружие, Габуния доставил задержанных, а Цароев связался с основной группой. Очень скоро группа "Альфа" во главе с майором Лагунцом прибыла на место происшествия. Ну и, конечно, вся ростовская милиция, пожарные, "скорые" — все, кому полагается выезжать в таком случае. Дом быстро потушили, хотя, конечно, выгореть он успел изрядно. Впрочем, самое ценное, по мнению Харуяки Токугава, было вовсе не в коврах или гарнитуре. Ну и, конечно, меч рода Токугава — он не пострадал. Остальное японца не волновало. Как, впрочем, и его сына — но по совершенно иной причине…
— Ба, какие люди, точнее, нелюди! — седой капитан милиции, со шрамом на левой щеке, который делал его самого похожим на бандита, склонился над одним из убитых. Это был один из тех автоматчиков, которые ворвались во двор на автомобиле "ЗиЛ".
— Не понял, Вы это о ком… Точнее, уже о чем? — заинтересовался Шардин. — Насколько я помню, капитан Скворцов, начальник ОУР Ленинского райотдела внутренних дел. Знакомы Вам эти субъекты?
— А то как же, товарищ майор госбезопасности. Это братья Пётр и Владимир Билык, убийства, грабежи на дорогах. Полгода уже за ними гоняемся. После братьев Толстопятовых свалились на нашу голову, те банду отморозков собрали, и этих тоже на "подвиги" потянуло…
— Что за слово такое интересное — "отморозок"? Гопники что ли? — заинтересовался Шардин.
— Да нет, товарищ майор госбезопасности, не совсем, — Скворцов хитро улыбнулся.
— Так, капитан, давай-ка без твоей дурацкой субординации. Ты, я вижу, мужик себе на уме, а валяешь Ваньку. Если тебя где-то мои коллеги в чем-то обидели, то поправим. После того, как отчеты напишем, заходи к нам в Управление, скажем, завтра — поговорим. Кстати, и к тебе есть разговор, лады?
— Обиженные, товарищ майор, в зоне сидят, а мне Ваши коллеги просто карьеру малость подпортили, вон, до сих пор в капитанах хожу… Ладно, майор, давай по-простому. Так вот, про "отморозков". У блатарей слово это не в почете, так как у них все же какие-никакие, а законы есть, хоть и воровские. Ну или понятия. Посему старые воры-законники и вообще рецидивисты, которые чтят свои воровские законы, "отморозков" презирают, относятся к ним, как к мелкой уголовной шушаре. Обычно "отморозками" или "отмороженными" называют не имеющих воровской квалификации "непутей", которые способны только на самые простые преступления, связанные с насилием. Это или отметелить кого-то и кошелек с часами забрать, или витрину в магазине разбить и с витрины что-то утянуть… Преступления их обычно откровенно глупы и неоправданно жестоки, потому что "гоп-стоп", то есть, грабеж, часто не предполагает, что терпилу изобьют. Старые воры культурно обирают лоха и даже вежливо оставят три копейки на трамвай. А эти… Могут за рубль изувечить!
Ну, есть и второе значение этого слова — "отморозками" обзывают глупых, очень туго соображающих людей. Тупари. Изначально так называли полностью опустившихся наркоманов, у которых налицо были все признаки полной деградации личности: моральное разложение, полная утрата способности ясно оценивать окружающую ситуацию, проживание в мире наркотических видений и ожидания очередной дозы наркотика. Часто именно наркоманы и совершают самые идиотские и в то же время жестокие преступления.
— У тебя, капитан, очень обширные познания в уголовной среде!
— Так работа такая. Кстати, слова "отморозок", "отмороженный" и "мерзавец" имеют один общий праславянский корень — "мърз". Само слово "мерзавец" произошло от слова "мерзлый". Логическую связь легко уловить даже сейчас. Мерзавец — человек, у которого как будто отморожено чувство стыда, вины и сострадания. Это лицо, у которого все нормальные человеческие качества умерли. Много веков назад у жителей Руси, которая всегда славилась сильнейшими морозами, низкая температура ассоциировалась с чем-то отвратительным, смертельным, угрожающим человеческому существованию. Бесчувственность, жестокость, черствость были из того же разряда, поэтому и назывались словами, обозначающими мороз.
Также "отморозками" в некоторых северных регионах называли трупы людей, погибших в сильную стужу, в буквальном смысле замерзших. Такое нередко случалось с пьяницами или бродягами "без роду, без племени", тогда как люди добропорядочные и семейные сидели в сильный мороз сидели дома и занимались хозяйством. Именно поэтому со временем слово "отморозок" приобрело негативное значение. Смерть на морозе всегда казалась подозрительной и могла быть как следствием аморального образа жизни, так и определенной обреченности или даже убийства. Со временем это значение закрепилось и было перенесено на живых людей с преступными склонностями.