Вход/Регистрация
Доброе утро, Мэвис!
вернуться

Браун Картер

Шрифт:

— Вы специально не завели их, чтобы я мучилась.

— Считайте про себя до шестидесяти и загибайте пальцы.

— Не издевайтесь. Оставьте это занятие для Джейн и Кватро.

К сожалению, мы начали злиться друг на друга. Наши нервы были на пределе, мы могли сорвать злость только на себе.

— Если бы вчера вы, Мэвис, не были так неосмотрительно глупы...

— Нет, неосмотрительны и трусливы вчера были вы, мой дорогой Ред...

— Мэвис, давайте не будем выяснять отношения. Я понял: Леопольд посадил нас вдвоем специально, чтобы вы выцарапали мне глаза...

— А вы — придушили меня.

— Зачем вы толкаете меня со ступеньки на пол? Вчера мы прекрасно умещались здесь!

— Вы расселись, как в автомобиле... Подвиньтесь!

— Больно же, Мэвис!

— Нет, вы не знаете, что такое боль. Вот вам!

— Сейчас и я врежу!

— Гиппопотам! Гибрид зайца и слона!

Да... Вот таким образом мы неплохо проводили время в пинках, толчках, ругательствах и оскорблениях. Самое трудное — ждать своей участи. Было от чего взбеситься...

Несмотря на столь увлекательное занятие, мы все время, не переставая, прислушивались к звукам, идущим сверху.

Вдруг там скрипнула дверь. Мы с Редом замолчали на полуслове.

Над решеткой всплыло лицо Леопольда. Когда-то я сравнила его с Генри Фонда. Нет, это не Фонда. Эта гадина похожа на паука.

— Ну, вы поладили? Вам не холодно? Вас кормили?

Ред ответил с достоинством:

— Когда я выберусь отсюда, я накормлю тебя, Винсетти, свинцом. Накормлю досыта.

— Ай-яй-яй! Как невежливо. Это плата за ночлег!

Я крикнула ему в отвратительную рожу:

— Мы устроим всему вашему клану хорошенький ночлег на кладбище.

Леопольд хрюкнул:

— Вы так грубы со мной. А я принес вам новости. Хотите узнать про своего дорогого Джонни Рио?

Мы с Редом не знали, что сказать. Но Леопольд заговорил, не дожидаясь ответа:

— Мальчики Барона вчера действительно пощипали Джонни, но он от них удрал... Еще мне донесли, что он и подручные вашего Диксона этой ночью ворвались в мой особняк, но нас там уже не было. Тогда они поехали в дом кипиджей и опять опоздали. Про дом миссис Кватро они ничего не знают. Мистеру Рио объяснили, кто я такой и кто такая Джейн. Он решил, что мы с Джейн находимся в Нью-Йорке, и рванул за нами. Так что ваш компаньон, Мэвис, находится сейчас в самолете. А вы гниете в этой яме, с чем я вас и поздравляю!

Какое счастье, что Джонни жив!

Какое несчастье, что он не сможет меня и Реда освободить!

— Что вы собираетесь делать с нами? — угрюмо спросил Ред.

— Я мечтал собрать вас троих здесь, но теперь это невозможно, — задумчиво проговорил Леопольд. — Я думаю, вы сегодня не умывались. Вам надо принять ванну.

Он выпрямился, его лицо уплыло.

Появился тот подонок, что отгонял машину Рауля к дому кипиджей.

Леопольд щелкнул ключом и снял замок. Молодчик начал освобождать решетку. Я увидела край лестницы...

Нас выпустят! Или хотя бы дадут передышку, накормят.

— Ред! Нас выпускают!

Вот решетка снята. Леопольд скомандовал парню:

— Возьмись за этот край, тяни на себя, сильнее!

На квадрат света над головой наползла туча.

Плита громыхнула, и свет померк совсем.

Мы были погребены заживо. Нет, не хочу, не надо...

— Ред... Ред!.. Ред!!!

— Я с вами, Мэвис, успокойтесь, милая.

Он гладил меня в темноте, прижимая к себе.

— Ред, нас ведь не утопят, как мышат? Ред, я не умею дышать под водой...

— Мэвис, паника — плохой друг и советчик. Давай думать.

И тут мы услышали, как журчит ручеек. Что-то зашумело, и я ощутила под ногами воду.

Я закричала, Ред дал мне оплеуху, но в темноте промахнулся и попал рукой об стену.

— Дура!

Я перестала кричать. Я — дура. Он прав. Джонни в самолете. Я в подвале с Редом. Если кто и спасет меня — так это Ред.

Но вода начала заливать мне ноги!

— Стойте спокойно. Я хочу пощупать дно. Надо понять, откуда идет вода, — сказал Ред.

Я поняла, что он опустился на карачки и стал сантиметр за сантиметром шарить по залитому водой каменному полу.

Вода прибывала. Она была уже по колено.

Ред начал ощупывать стены.

Вода достигла талии.

— Нашел!

Я воспряла духом. Ред что-то нашел!

— Слушайте, Мэвис: здесь в стене один из камней выдвигается и открывает вход в трубу. Из нее и льется вода. Мы должны протиснуться по этой трубе наружу. Другого выхода нет.

— Хорошо, Ред. Я сделаю все, что вы скажете.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: