Шрифт:
— А вот кому по дому помочь, дров натаскать, мусор выкинуть!
Несколько раз проорал истошно и выглянула тётка в салопе [36] , глянув на меня в через стёклышки на палке.
— Откуда такой, отрок? — Поинтересовалася она, — Никак с Хитровки?
— С Хитровки, тётенька, — Говорю честно, без врак, — токмо я не этот… не наводчик! Бегунок обычный, от дурного хозяина.
— Все так говорят! — Сказала она, поджав морщинистые губы, но не уходила, — Ладно! Дров на кухню натаскаешь, да в сарае поленницу сложишь.
36
Салоп (фр. salope) — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. К концу 19-го века дано вышли из моды и встречались у небогатых мещанок как домашняя одежда, либо как уличная, но у откровенных нищенок.
Дров натаскал да сложил у печки, чтоб сохли. Это быстро! А вот в сарае дровяном долго возился, всё пытался перекласть их получше. Тётка видно недаром в салопе вышла, сама мало что не нищая. Встречал уж таких — сами один супчик на водичке сёрбать будут, где крупинка за крупинкой гоняется с дубинкой, а честь блюдут.
Дрова гнилые да негодящие, чуть не из старых досок и брёвен трухлявых, что при разборе старых домов растаскивают. Жучков и гнили там больше, чем дерева. Долго возился. Оно вроде и не тяжко, но муторно, и в трухе весь.
Тётенька в сарай заглянула раз, носом покрутила, но смолчала. Ребятишки ещё здешние крутилися поодаль, но не лезли — мелкие они ишшо, робели. Да и о чём бы говорить с ними? Об игруньках в куколки?
— Сделал, тётенька! — Доложился звонко под ейным окошком. Та вышла и это…
«— Проинспектировала», — Проснулся Тот-кто-внутри.
Ага!
— Пелагея Аполлинариевна, — Сказала она, — Пошли, рассчитаюсь.
Денюжку не дала, ну так оно сразу видно было. У ей комнатушка единственная и вещи там хучь и господские почти што, но старые все и облезшие. У Ильи Федосеевича и Ираиды Акакиевны куда как приглядней было, хучь оне и из простых.
Зато покормила меня тётенька! Не шибко вкусно-то, но сытно — картоха печёная, капуста квашеная, чуть залежалая, да здоровая краюха ржаного хлеба, чуть не с фунт. И что, что заветрившаяся? Много зато! И плесень с хлебушка Пелагея Аполлинариевна ножичком счистила.
— Ступай!
Поклонился, да и пошёл со двора.
— А вот кому работник нужон! Воды натаскать, дрова в поленницу сложить!
— Ну как, малой? — Поинтересовался дремавший на нарах Иван Ильич, когда я вернулси, — Заработал што?
— А как же, дяденька! Восемь копеек, и накормили ишшо два разочка, один даже скусно. И вот!
Вытаскиваю из-за пазухи узелок с печевом и разворачиваю его.
— Ишь ты? — Подивился Иван Ильич, привстав. После того, как ён надышался над чугунком и попил малины, отживел. Теперя только отсыпаться после болести, — Чуть ли не из ситной муки, да фунта на два! Кто так расщедрился-то?
— Да барынька одна! Поорал во дворе, что работу ищу, значица, так она сперва дворника кликать начала, чтоб меня со двора погнал, а ён отлучился. Тогда через служанку сунула печево — что ушёл и не орал, значица. Мигрень у ея!
— Ишь ты! — Иван Ильич заухал смешливо филином, — Повезло тебе, Егорка! Был бы дворник на месте, получил бы не печево, а метлой поперек хребта!
— Агась! — Улыбаюся ответно, — Я теперя не скоро туда пойду, а то дворника небось настращает барыня-то!
Оставил печево на нарах, да и пошёл бродить по Хитровке. Земляки-то не скоро придут ишшо с работ, а помогать Ивану Ильичу кашеварить нет нужды. Кулеш [37] любой годящий мужик приготовить может, чего под руку соваться-то? Байками развлекать? Так мужики придут, всем сразу и расскажу, как день прошёл, если спросят-то.
37
Кулеш (кулиш) — жидкая кашица, похлёбка, в традиционном виде, как правило, состоящая из пшённой крупы (проса) и сала, с добавлением других ингредиентов.
А я, значица, на разведку покуда. Хитровка, оно дело такое — только кажется, что несколько домов всего. На самом же деле там уу! Под землёй чуть не больше народу живёт, чем в самих домах. Ходы подземельные, пещеры всякие.
Где подвалы домов, где подземелья времён ишшо Грозного, а где сами хитровцы накопали, токмо сам чёрт и разберёт! Заплутать — делать нечего!
Колидоры, комнаты и комнатушки, где народишку по дневному времени и нетути почти. Где артелью живут крестьяне, на заработки пришедшие, там кашевары. Но больше, значица, не кашу творить, а добро сторожить.
Хитровка, она всякая. Всё больше крестьяне ночлега ищут, но и ворья хватает, нищих, разбойников. Разбойники, которы настоящие, как дяденька Волк, оне крестьян не трогают, оне за справедливость — господ всё больше. Ну и купцов иногда, но купцы — оне всякие бывают. Которые честно торгуют да работников не омманывают, тех и не трогают почти шта. Так только, денюжек иногда попросят на вольную жизню.
А есть портяночники, те вообще ничем не брезгуют. Порты драные да сцаные с мёртвого сымут и на пропой утянут. И знают ведь, что лупить за дела такие будут смертным боем, ан всё едино. Им бы сейчас винище в себя залить, а что завтра будет, думать уже не могут.