Шрифт:
— Эна Фиделл, вы, разумеется, можете вернуться, как только проводите меня до покоев, — заверила Тэсс свою фрейлину. — Просто неловко уходить одной.
— Об этом не может быть и речи, — дама упрямо сжала губы и строго покачала головой, решительно настроенная выполнить свой долг.
А сказочные фейерверки, расцветавшие над ночными королевскими садами, Тэсс смотрела уже с балкона своих покоев, то и дело утирая рукой бегущие по щекам слезы.
Глава 21
Йеланду пришлось встать на два часа раньше, чтоб застать брата в малой летней столовой, где тот предпочитал есть в дни свободные от официальных мероприятий. Нейри, верный своей привычке рано вставать и завтракать в одно и то же время, был там.
Ну и славно. После ссоры принц избегал старшего брата и делал все возможное, чтоб пореже с ним сталкиваться. До недавнего времени Йеланда такое положение вполне устраивало, но сейчас Нейри был ему нужен.
— Доброе утро, братец, — король постарался взять миролюбивый тон.
Нейри какое-то время молча смотрел на брата, но потом соизволил ответить:
— Доброе утро, ваше величество. Приятного завтрака. Я уже собирался уходить.
— Никуда ты не пойдешь, пока я тебя не отпущу, — вскричал король, взбешенный поведением Нейри.
Слуги испуганно застыли, а принц, казалось, не обратил никакого внимания на грозный приказ брата.
— Все вон! — рявкнул король. — А ваше высочество пусть изволит остаться и уделить время старшему брату и повелителю.
— Как король ты имеешь право мне приказывать, — спокойно заметил Нейри, когда они остались одни в столовой. — А вот старшего брата у меня нет с того момента, как ваше величество расторгли мою помолвку с Лотэссой Линсар.
— Как раз о ней я и пришел говорить, — Йеланд с трудом удержался от новой вспышки. Если он хочет добиться от брата желаемого придется терпеть проявления его оскорбленной гордости.
— Лотэсса возвращается в столицу? — Нейри не смог скрыть волнение и невольную теплоту в голосе.
Ревность вонзилась в сердце короля раскаленной булавкой. Нейри не смеет говорить о ней в таком тоне, Тэсса больше не его невеста. Хотя именно сейчас не самый удачный момент, чтоб напоминать об этом.
— Не возвращается. И вернется ли вообще зависит только от тебя, — нечего ходить вокруг да около, лучше сразу напрямую объявить чего он ждет от Нейри.
— Я не понимаю, — как и следовало ожидать, известие привело принца в растерянность.
— Лотэсса не в Норте, она в Дайрии. У Малтэйра, — король внимательно следил за братом, наблюдая эффект своих слов.
— Бред какой-то, — пробормотал Нейри.
— И, между тем, это так, — король не мог скрыть злость, хотя у него было время привыкнуть к новому положению вещей. — У меня есть все основания доверять источникам, утверждающим, что энья Линсар находится при дворе Валтора Дайрийского.
— В каком качестве? — глухо спросил принц.
— Надо думать, Дайриец держит ее как заложницу, — Йеланд сам не очень-то верил в это, но данная версия, как ни крути, больше всего подходит для Нейри.
Принц не ответил, только посмотрел на старшего брата долгим взглядом, в котором читалось явственное недоверие. Раздраженный затянувшимся молчанием, король решил продолжить разговор, к которому принц, казалось, потерял интерес.
— Мы должны вытащить ее оттуда! — решительно заявил он.
— Мы? — Нейри, наверное, хотел изобразить усмешку, но вышла кривая гримаса.
— Мы, — повторил старший брат. — Я составлю требование о немедленном возвращении Лотэссы Линсар в Элар, а ты отвезешь его в Дайрию и будешь вести переговоры. Из тебя выйдет куда лучший дипломат, чем из меня, братец, — самое время немного польстить самолюбию принца.
— Не думаю, что из меня выйдет хороший дипломат, — холодно ответил Нейри, очевидно, не поддавшись на лесть. — Я никогда не вел переговоров и не участвовал иными способами в политической жизни страны.
— Уверен, у тебя все получится.
— Вряд ли, — на этот раз принц все-таки усмехнулся. — Хотя бы потому, что я не собираюсь пробовать свои силы на этом поприще. Я никуда не поеду, Йеланд.
— Что?! — король враз рассвирепел. — Это как не поедешь? Тебе что, плевать на Лотэссу? Как же быстро ты утратил к ней интерес! Стоило расторгнуть помолвку, и ты уже готов бросить бывшую невесту на произвол судьбы.
— Ничего подобного, — спокойно возразил принц. Именно это спокойствие жутко раздражало Йеланда, в котором сейчас бурлили страсти. — Судьба Тэссы никогда не будет мне безразлична. А в Дайрию я не поеду лишь потому, что уверен, Лотэсса отправилась туда по своей воле. В надежде избежать высокой чести стать твоей королевой.