Шрифт:
— Ия, ты с нами?
— Да, я здесь, — закрыла глаза, — простите. Я просто задумалась.
— О чем же ты думаешь? — Рей склонил голову к плечу пристально разглядывая невесту. В последние дни она была совсем не своя и если с Джус девушка заливисто хохотала, то с ним она становилась отрешённой и задумчивой.
Мужчина был уверен, что это связанно с их последним разговором. Возможно, Ия испугалась переезда в чужую страну, где она никого и ничего не знает. Но Рей был уверен, что невеста справится с переменами ничуть не хуже чем с переездом в его дом.
— Простите, — медленно поднялась Ия. — Я устала и хочу спать. Завтра тяжёлый день.
— Подожди! — остановила за руку подругу Джус. — Вам надо обсудить завтрашний день, а вот я пойду.
Джус поспешно собрала альбомы, и легко поднявшись по лестнице, скрылась в комнате Ии. Девушка молча села обратно, уставившись на свои руки. Французский маникюр не нравился, но все в салоне настаивали, что ради красоты можно и потерпеть.
— Завтра утром тебе подадут машину, — приступил к делу Рей. — Вы с Джус отправитесь готовиться к свадьбе, а я приеду позже. Мы не должны видеться, как говорят старики, — Ия нахмурилась, посмотрев на Рея. — Ну, дядя и пара его надоедливых дам только и трещали о том, что невесте и жениху нельзя видеться ночь до свадьбы. Знали бы они, что мы еще ни одной ночи не виделись, съели бы нас с потрохами.
В лице Ия не изменилась, и мужчина поджал губы, проклиная себя за неудачную шутку. Чувство юмора в семье Капони было редкостью и в случае Рея, оно его обошло стороной, как и всех остальных. Вспомнив о кольце, мужчина хотел показать его невесте, но решил, что не стоит. Он какое-то время смотрел в ее отрешенные глаза, после чего спросил:
— Ты так расстроилась из-за Ирландии?
Ия чуть улыбнулась, радуясь тому, что люди не умеют читать мысли. Было тяжело прятать свои чувства к Рею, особенно последние дни, но это становилось нормой, и девушка стала привыкать к новой маске, которую совсем не хвалила Николетт. Психолог настаивала на открытом разговоре с Реем, но разве могла Ия признаться в своих чувствах? Как она может своим признанием сломать жизнь богатого холостяка, ведь ему и без этого тошно?
— Меня продали твоему дяде, — тяжело вздохнула Ия. — Моим родителям заплатили за то, чтобы они не появились завтра, когда их дочь выходит замуж. После свадьбы я улетаю в неизвестность, и все это не может меня веселить, прости.
— Я подготовил тебе папку, где есть информация о городе, где для тебя куплена квартира, — Рей взял чашку кофе и сделал небольшой глоток. — Там есть фотографии, описание обычаев и много разнообразных данных о месте, куда ты отправишься.
— Не все ли равно? — Ия повела плечом, безразлично посмотрев на жениха. Рей поставил чашку, поднялся и протянул руку девушке. — Я устала, — проигнорировала она его жест, поднявшись, — хочу спать. Спокойной ночи, Рей.
========== Глава 6 ==========
Роскошный особняк мистера Капони радушно открывал двери перед желающими взглянуть на таинственную невесту племянника. Ия практически не выходила в свет совместно с женихом, она посещала только деловые встречи в ограниченном круге людей. Никто не мог сказать точно, кто же такая, та самая необычная девушка рядом с богатым и не безызвестным бизнесменом. Статьи местных газет то и дело обмусоливали новость о приближающейся свадьбе, но никаких подробностей не освещали. Подчиненные Рея знали свое дело хорошо и не допускали излишнего внимания в сторону своего босса и его семьи.
Ия смотрела в приоткрытое окно на прибывающих гостей и журналистов. Особняк мистера Капони был похож на волшебный замок с горящими свечами, подъезжающими каретами и пышными нарядами приглашенных женщин. Повсюду были расставлены огромные вазы с благоухающими цветами, у входных дверей выставлены рыцарские доспехи, в просторном зале для гостей, впервые были украшены и раздвинуты тяжелые портьеры. Создавалось такое впечатление, что владелец особняка решил погрузить всех в атмосферу волшебной сказки, и Ия готова была поклясться, что это, несомненно, удалось.
Невеста жутко волновалась, заламывала пальцы и почти не слышала Джус. Та крутилась у зеркала и разглядывала высокую прическу. Поправляя украшенную драгоценными камнями диадему, она нахваливала нового парикмахера.
— Мисс Капони, через пятнадцать минут невесту ждут у алтаря, — послышался стук в дверь и Ия испуганно обернулась.
Джус прекрасно понимала состояние невесты брата, ведь первая свадьба — это всегда волнительно. Подготовки практически не было, репетиций тоже. Рей напрочь отвергал мысль о свадьбе до последнего. Ия переживала, но старалась не подавать вида. Не смотря на лихорадочный блеск серых глаз, трясущиеся руки и неуверенную походку, сегодня она была прекрасна, как и подготовленное дядей торжество. Джус то и дело ехидно хихикала, поправляя тугой лиф лилового ажурного платья. Она представляла реакцию брата на появление невесты и не прогадала.
Когда Ия появилась на усыпанной лепестками цветов дорожке, что вела сквозь просторную гостиную к небольшому алтарю, Рей не сразу ее заметил. Только когда собравшиеся гости смолкли, уставившись на девушку, которую сопровождал отец, а многочисленные камеры защелкали, освещая все вокруг, жених обернулся. С лица медленно сползла улыбка, голубые глаза скользили по наряду невесты, не веря в реальность происходящего.
Никогда бы он не мог представить, что та маленькая девочка способна держаться так достойно и выглядеть, словно существо, спустившееся с небес. Платье цвета шампанского облегало стройную фигуру, воздушный шлейф предавал особого волшебства к бесподобному образу невесты. Лицо Ии поражало своей неземной красотой. Оно словно светилось изнутри мягким светом. Тонкие светлые брови, огромные, сверкающие, как звезды, глаза, чувственные губы, аккуратно убранные атласной лентой волосы — все было восхитительно. Хотелось смотреть и смотреть на нее, не отрываясь.