Шрифт:
К а д и м. Мы говорим о том, что видели. Зачем же сердиться?
Н у с р е т. Ты помолчи, Имамяр. (Кадиму). Расскажи, что случилось?
Имамяр. Ну, помолчи, так помолчи. К черту все! (Кадиму). Расскажи, что было.
К а д и м. Имамяр послал нас за досками, нас было несколько человек я, Нияз, Алияр, Амир-Кули... Только мы вошли сюда, видим, как Яшар крепко обнял девушку. Увидел это Нияз, бросился к ним, но я успел схватить его.
Н у с р е т. Амир-Кули, а ты что видел?
Амир-Кули. Да я просто видел обнявшихся. Не знаю, кто кого обнимал, врать не буду; хорошо не разглядел.
А л и я р. А я заметил: он девушку обнимал, а она пыталась вырваться.
Имамяр. Ты тут не расписывай!.. Он обнял ее! Дети они, что здесь дурного? Другие девушек в перестрелке похищают, и мы ничего не говорим, не сплетничаем...
К а д и м . Зачем же ты сердишься? Нас спрашивают - мы отвечаем. Если моя дочь была похищена, то твоя двоюродная сестра, неразведенная, убежала от мужа.
Н у с р е т. Хорошо, хорошо! И ты помолчи. Имамяр...
Амир-Кули. Да вы, чем других расспрашивать, лучше у самой девушки спросите.
Н у с р е т. Ты что здесь делала, Ягут?
Я г у т (плача). Я принесла обед...
Г а с а н. Как же это случилось, что вы обнялись?
И с л а м. С твоего согласия или насильно тебя обнял?
Вбегает Таня взволнованная, обнимает Яшара.
Т а н я. Что случилось, Яшар? Ты бледен, на себя непохож...
Т о г р у л. Постой, Таня.
Н у с р е т. Отвечай, Ягут, не бойся, он насильно тебя схватил или...
Я г у т (смотрит на Таню, потом на Яшара и, опустив глаза, тихо отвечает). Насильно...
А л и я р. Ну, вот, когда говоришь правду, люди сердятся.
Н у с р е т. Еще инженером зовется! Приехал для работы, а начал...
Н и я з (Ягут). Хорошо, негодная, поговорю я с тобой!
Голоса: "Что ей было делать, бедной, говорит же - насильно схватил. Если б мы сделали, небось, расстреляли бы... а ему что?.. Нет, не инженер
он. Да разве инженер может делать все, что захочет?"
За кулисами раздается крик. Вбегает Тюрбет с несколькими крестьянами,
Т ю р б е т (кричит). На помощь, на помощь! Мост провалился, раздавил рабочих.
Т о г р у л. Что? Что?
Бросается к месту стройки, за ним бегут Имамяр и другие.
А л и я р. Кого задавило?
Т ю р б е т. Пять-шесть человек.
И с л а м. Насмерть?
Т ю р б е т. Не знаю. Кто скажет, что под бревнами делается.
Н у с р е т (Яшару). Вот ваша работа! Пойдем, посмотрим.
Хотят идти, но им навстречу вбегает Тог рул.
Т о г р у л. Спасли, убитых нет. Но дело странное...
Имамяр. Разве можно было гнилые столбы устанавливать? Это по ошибке или сознательно.,. Мало ли у нас врагов.
Н у с р е т. А инженер здесь любовью занят. (Исламу). Ты задержи его, составь протокол и дело передай суду. А вы, Тогрул, начните принимать работу.
Я ш а р. Товарищ Нусрет, я за собой не чувствую никакой вины...
Н у с р е т. Это суд разберет,
Имамяр. Да ведь ничего такого не случилось, чтобы арестовывать человека. Во-первых, ему доверила партия...
Н у с р е т. Это уж не твое дело, товарищ Имамяр. Партии отвечать буду я. Мы не можем давать пищу для всяких толков.
Я ш а р. Отправьте меня в Баку, я сам там отвечу.
Н у с р е т. Пока-что исполком займется этим вопросом. А вы, Тогрул, принимайте дела,
Имамяр (Ниязу). Будь ты проклят, дурное отродье! Мальчика в беду вогнал.
Н и я з. А ты меня к беде привел.
Имамяр. Да что ты хочешь от меня, что общего между нами? Посылаю твою дочь в клуб, в школу, - не нравится тебе. Собери свои вещи и уходи.
И с л а м. Товарищ Яшар, пожалуйста в исполком.
Все уходят. Имамяр, уходя, нарочито громко говорит Ягут.
Имамяр. Ты смотри, девчонка, не говори, что он насильно тебя обнял. Беду на человека наведешь!
Т о г р у л. Товарищ Нусрет, уверяю вас, что дело обстояло иначе...
Н у с р е т. Не поймешь толком, может быть, она просто отца боится и потому так говорит. Но раз делу дана огласка, оставить так нельзя. Подождем немного, выяснится...
Т о г р у л. Но ведь он прислан партийным комитетом.
Н у с р е т. Я прошу вас в мои дела не вмешиваться. Яшар сам за себя скажет. На то есть суд. А вы принимайте дела.