Шрифт:
Несомненно, обсуждение дракона привлекло его внимание не меньше, чем оно заинтересовало саму Лидчитту. Несмотря на неразличимые слова, судя по эмоциональности баронессы Ахриссы, та что-то безуспешно пыталась доказать своим собеседникам. Там шёл чуть ли не спор и узнать его подоплёку…
— Позволите ли толику вашего внимания, Ваше превосходительство?
— Не смею отказать вам в такой малости, — с искренним сожалением ответил виконт, отвлекаясь от созерцания диспута, и его лицо озарила машинальная вежливая улыбка.
— Эта дама интересуется, из-за чего вы считаете ажиотаж возле ваших драконов чем-то неприятным?
— О, я вновь получил подтверждение факту, что они незаслуженно привлекают внимание красавиц, — тихо рассмеялся Ал’Берит и уже серьёзно добавил, обращаясь к Вердельиту. — Вот только нынешний обширный интерес к ним так и остаётся для меня тайной.
— Вы же любите изысканность такой приправы как неизвестность.
Наместник Аджитанта согласно наклонил голову, и эта пауза дала Лидчитте возможность промурлыкать:
— Неизвестность — приятная ароматная нота. Ваше превосходительство определённо разбирается в подаче такого блюда, как интрига.
Её намерение завязать разговор с хозяином замка осуществилось очень легко. Оставалось рассчитывать, что беседа перейдёт в нужное русло.
… И Вердельит не станет этому препятствовать!
— Быть избирательным весьма приятно, — довольно ответит виконт и завёл речь уже об её персоне. — Гости не часто являются на мои вечера в обществе столь необычных спутниц. Полагаю, в вас есть что-то особенное, раз вы здесь?
— Признаюсь, очаровывать я умею, — она слегка наклонила голову набок, и светлые локоны колыхнулись лёгкой волной. Кулон жрицы при этом позволил ей беспрепятственно произнести и следующую фривольную фразу. — Но, как истинный ценитель тайн, вы смогли бы раскрыть для себя и нечто большее.
Вердельит переступил с ноги на ногу, давая ей этим понять, что ему хочется прокомментировать её слова. Очень и очень хочется… Но, по всей видимости, он рассчитывал сделать повелителю Аджитанта некий «подарок» обществом Лидчитты, раз сдержался. Подобное понимание её несколько взбесило, но внешне раздражение, разумеется, никак не проявилось.
— Тогда мне потребуется воспользоваться значительной частью вашего времени. Готовы ли вы отдать его в моё распоряжение?
— Время очень ценный дар, Ваше превосходительство. Мне хотелось бы узнать вас несколько лучше, прежде чем передать его в ваши руки, — с лёгкой полуулыбкой ответила она, желая поднять собственную стоимость.
Глаза наместника сверкнули озорным огоньком, и он предложил:
— Вы правы, время неоспоримая ценность. Так к чему его терять? Возможно, вы не откажетесь задержаться по окончании вечера на более скромный приём, где будет удобнее узнать друг друга?
— Мне бы это доставило удовольствие, — вновь промурлыкала Лидчитта, но очарование глубины её голоса нарушило шутливое осуждение Вердельита.
— Вы только что увели у меня даму!
Ал’Берит усмехнулся:
— Вынужден просить прощение за то, что это становится тенденцией. Но что поделать? Внимание красавиц привлекают не только истинные драконы, но и их владельцы.
— В таком случае, я вынужденно покину вас несколько раньше, ибо на продолжение вечера намерен прибыть с не менее очаровательной спутницей.
Лидчитту это замечание не заинтересовало. Она ощущала восторг от того, что смогла настолько просто добиться желаемого. И её радость не смогло омрачить не только предстоящее объяснение с нанимателем, но и то, что вскоре наместник Аджитанта покинул её общество, чтобы выслушать сообщение от приблизившегося к нему Кхала Рохжа.
— Эй! — вглядываясь во мрак заброшенного промышленного здания, подала она голос.
Акустика звонким эхом отразила звук. Тёмное пятно в дальнем углу комнаты зашевелилось, и вскоре перед воительницей возник Леккео.
— Очень рад, что вы всё же пришли, Кхалисси Дайна.
— Вы описали весьма занимательный факт, который не известен прочим, так что мои сомнения в истинности вашей личности не были столь высоки.
— Что же, приношу свои извинения, что пришлось показывать осведомлённость по вопросу, в котором вам не хотелось бы иметь свидетелей. Но мне было важно встретиться с вами. И своевременно.
— Агась. А эта тварь взяла, да и опоздала, — хрипло рассмеялся кто-то со второго яруса, и раздался звук плевка. — Не уж-то ты такая малявка, что потерялась во времени?