Вход/Регистрация
Грешная вдова
вернуться

Квик Аманда

Шрифт:

Она сидела на корточках и поднимала с ковра тяжелую серебряную статуэтку, упавшую с письменного стола. Наконец она встала и дрожащими пальцами поставила маленькую статуэтку точно вровень с чернильницей.

– Как я понимаю, вы имеете в виду слухи, связанные с так называемой «Книгой секретов», сэр, – спокойно проговорила она, демонстративно отряхивая руки. – Сущий вздор!

– А вот некоторые члены ванза придерживаются другого мнения.

– Должна заметить, сэр, что члены Общества в большинстве своем придерживаются весьма странных идей. – Мэделин раздраженно вздохнула. – «Книга секретов», если, конечно, она вообще когда-нибудь существовала, сгорела во время пожара на итальянской вилле.

– Остается только надеяться, что это действительно так. – Артемис подошел к ее укрепленному окну и посмотрел на маленький садик, в котором не было ни высоких деревьев, ни изгородей, ни густых кустов, за которыми мог бы спрятаться непрошеный гость. – Как я уже сказал, книги могут быть опасны. Скажите, миссис Деверидж, вы намерены использовать информацию, которую ваш отец собрал в этом журнале, для того, чтобы шантажировать кого-нибудь еще? Должен вас предупредить, что это сопряжено с определенным риском.

– Будьте так любезны, перестаньте через каждое слово употреблять слово «шантаж»! – огрызнулась она. – Это меня раздражает.

Он оглянулся через плечо. Ее сердитое лицо при других обстоятельствах могло показаться ему смешным.

– Простите, мэм, но, поскольку мое будущее находится в ваших руках, мне необходимо получить гарантии.

Она недовольно поджала губы.

– Я уже сказала вам, что у меня нет никаких дурных намерений, сэр. Вчера ночью мне пришлось пойти на крайние меры, но такое вряд ли повторится.

Он взглянул на маленькие колокольчики, висевшие на ставнях с мощными засовами.

– А мне кажется, мэм, что вы сами не очень верите в то, в чем хотите убедить меня.

В библиотеке повисла напряженная тишина. Арте-мис резко обернулся и посмотрел на Мэделин. На лице ее была написана твердая решимость, но он уловил под этой маской затравленный взгляд.

– Скажите мне, миссис Деверидж, – спокойно сказал он, – кого или чего вы боитесь?

– Не имею понятия, сэр, о чем вы говорите.

– Конечно, моя принадлежность к ванза делает меня в ваших глазах человеком странным, если не совсем чокнутым, но, пожалуйста, допустите, что я все-таки способен мыслить логически.

У нее был вид загнанного животного.

– Что вы имеете в виду?

– Вы держите вооруженного кучера, который явно служит охранником. Вы укрепляете ваши окна ставнями, которые призваны защитить ваш дом от непрошеных гостей. Ваш сад подстрижен и лишен густой листвы, чтобы никто не мог подойти к дому незамеченным. А вы сами умеете стрелять из пистолета.

– Лондон – опасный город, сэр.

– Не спорю. Но мне кажется, вы чувствуете опасность в большей степени, чем другие. – Он уперся в нее взглядом. – Чего вы боитесь, мэм?

Она долго смотрела на него не отрываясь, потом вернулась за письменный стол и опустилась в кресло. Плечи ее были напряжены.

– Мои личные дела вас не касаются, мистер Хант.

Она отвернулась. Он разглядывал ее профиль, полный гордости и мужества.

– У каждого человека есть мечты, миссис Деверидж. Как я понимаю, вы мечтаете избавиться от того страха, в котором живете.

Взгляд ее сделался задумчивым.

– Вы чем-то можете мне помочь, сэр?

– Как знать? – Он улыбнулся. – Но я Торговец Мечтами. Может быть, я сумею сделать так, чтобы ваша мечта сбылась.

– Мне сейчас не до шуток.

– Уверяю вас, я не шучу. Мэделин повертела в руках маленькое медное пресс-папье.

– Даже если то, что вы говорите, правда, если вы в самом деле в состоянии мне помочь, сэр, наверняка подобной услуге есть цена.

Он пожал плечами.

– Все имеет свою цену, однако иногда стоит платить, а иногда нет.

Мэделин на мгновение закрыла глаза, а когда открыла, взгляд ее был твердым и проницательным.

– Сознаюсь, – осторожно проговорила она, – вчера ночью, когда я вернулась домой, в голове у меня мелькнула одна идея.

«Есть! – мысленно воскликнул Артемис. – Она у меня на крючке».

– Какая же это идея?

Она поставила на место пресс-папье.

– Я долго размышляла над двумя старыми пословицами: «Клин клином вышибают» и «Чтобы поймать вора, нужен вор».

Его осенило.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: