Вход/Регистрация
Аллигат 2
вернуться

Штиль Жанна

Шрифт:

Очертания домов и деревьев смазались. Под ногами поплыла дорога. Ольга смахнула выступившие слёзы. Не заметила, как ступила в неглубокую лужу и, намочив низ платья, шагнула в сторону. Нога, попав на кривой мокрый камень брусчатки, соскользнула с него и подвернулась.

Ольга ахнула и взмахнула руками. Падение казалось неизбежным. Однако крепкая мужская рука вовремя подхватила неудачницу под локоть.

— Осторожно, дорогая, — как ни в чём не бывало, спокойно произнёс Стэнли.

Ольга остановилась и резко вдохнула: он что, всё это время шёл за ней?

— Неужели ты думаешь, что я снова дам тебе уйти? — подтвердил он её догадку.

«Виконтесса» раздражённо выдохнула:

— Я не собираюсь сбегать. Мы же договорились, что послезавтра я буду…

Лорд Хардинг издал похожий на смешок звук.

— К чему подобные церемонии, Шэйла? Пока ты моя жена, мы будем говорить без присутствия третьих лиц. Вот с бароном Спарроу у тебя вряд ли бы вышел разговор без адвоката.

Виконт наклонился к ней и заглянул в лицо:

— Ты представить себе не можешь, сколько шума наделало твоё внезапное бегство. Все переживали за тебя: твоя мать, мой отец. Даже Траффорд принимал посильное участие в розысках. Так что, дорогая моя, теперь твоё место рядом со мной и в этот раз тебе не удастся вновь наделать глупостей.

В доказательство он сжал локоть Ольги, и она поняла: попалась. Что бы она сейчас ни пообещала, мужчина её не отпустит.

Они свернули в сторону книжной лавки.

Стэнли уверенно вёл виконтессу по указанному ею адресу.

Наклонив голову к плечу, Ольга не без удовольствия осмотрела фасад здания с рекламным плакатом о дате открытия. Сегодня лавка выглядит так, как и задумала женщина и сильно отличается от той, двухнедельной давности.

Яркая вывеска «Книга в подарок» бросается в глаза и выделяется новизной. Перед входом стоит штендер, а на повороте с Холборна на угловом здании размещён указатель с приглашением: «На книжной полке в лавке мистера Хуффи Уорда весь мир у ваших ног».

— Недурно, — усмехнулся Стэнли, изучая через прозрачное стекло витрины горку с книгами и журналами.

Над входной дверью звякнул колокольчик. Виконт с Ольгой прошли в помещение лавки.

Запахло лавандой. Второй день Эшли окуривала торговый зал.

Глаза привыкали к полумраку.

Здесь тоже было так, как и задумывалось. Ольга глянула на Стэнли. Тот с живым интересом смотрел на вертушку у входа, на тумбы с сопутствующими товарами.

У детского уголка Эшли мела пол.

— Мисс Табби, я… — осеклась она, заметив незнакомого мужчину.

— Табби, — вскинул бровь Стэнли, смерив Ольгу любопытным взором.

— Чему вы удивляетесь, Элгард? — не осталась она в долгу. Остановила Эшли жестом руки: «Поговорим после».

В дверях мастерской показался Хуффи Уорд. Подслеповато щурясь, он шёл между стеллажами и не спускал глаз с высокой мужской фигуры. Узнав посетителя, воскликнул:

— Лорд Хардинг! Давно не имел чести видеть вас. Вы пожаловали ко мне с заказом или заглянули к старику просто так? Рад, очень рад.

— Я пришёл за своей супругой, — приветствовал лорд хозяина лавки.

— Как вы сказали? Не совсем понял вас, — тряхнул Хуффи седой головой, поправляя съехавшие на кончик носа очки.

— Это я, мистер Уорд, виконтесса Шэйла Табби Хардинг, — смутилась Ольга, обратив внимание, как сник мужчина и опустил плечи. — Сейчас я вам всё объясню, — развязывала она завязки на шляпке.

Эшли отступила в тень за стеллажи и стала незаметной. Широко открытыми глазами она уставилась на молодого, красивого лорда и жадно вслушивалась в разговор.

Стэнли стал позади жены и обнял её за плечи. Улыбнулся:

— Я заключил с виконтессой пари, что она не проживёт без моей опеки и двух дней. Не найдёт угол для жилья и не сможет заработать себе на еду ни цента.

Ольга онемела и с подозрением покосилась на виконта. Ах, как умело он лжёт! С таким-то богатым опытом да не выкрутиться? А она? О чём она собиралась рассказать Хуффи Уорду? Неприглядную унизительную правду?

Стэнли направился вдоль центрального стола со стойкой. Касался руками конвертов, нотных альбомов, пачек с рисовальной и почтовой бумагой. Нарушил безупречный строй карандашей в низкой керамической вазе. Читая указатели на стеллажах, отошёл к ближайшему. Провёл кончиками пальцев по книжным корешкам.

— Как вижу, она справилась, — обернулся на жену с вызовом. — И даже преуспела.

— Справилась? — всё ещё недоумевал хозяин лавки.

— Мистер Уорд, вы, наконец, привели свою лавку в порядок. Неожиданное решение продавать не только книги.

— Ах, да! — оживился Хуффи. — Всё благодаря… эмм… леди Хардинг, с вашего позволения. Именно она подвигла меня на столь глобальные перемены. А как же я теперь обойдусь без неё? — переводил глаза мужчина с одного на другого.

Он подступил к Ольге и взял её руку. Уткнулся сухими губами в тыльную сторону ладони:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: