Шрифт:
– Круть!
Щелчок.
– Приди, три!
Щелчок.
– Два. Круть.
Щелчок...
Дважды машина сбивалась с ритма щелчков, и зеленоволосый вскрикивал:
– Эхой!
Но оба раза это кончалось тем, что он засовывал в прорезь еще одну красную пластинку.
Щелчок.
– Четыре-четыре, ко мне! Круть.
Наконец мужчина отошел от машины и протиснулся мимо Артура, пропуская его вперед. Слева место у машины заняла женщина в синем.
Артур тупо уставился на металлический ящик, только сейчас осознав, какие трудности его ждут. Что он ей скажет? Он взял наугад пластинку и просунул в щель. Скрытый механизм втянул пластинку. Машина щелкнула и неожиданно выплюнула пластинку обратно. Артур опустился на четвереньки и поднял пластиковую полоску. Она оказалась белой. Неправильный цвет?
Мужчина за его спиной сказал что-то громко и нетерпеливо. Артур быстро выбрал из кучки пластинок красную и сунул ее в красную прорезь. Машина не возражала. Артур скормил ей еще одну.
Он мог бы сделать вид, что поднимает с пола одну из пластинок, и спросить: "Это не вы уронили?" Но что, если его кто-нибудь за этим застанет? И что, если здесь принято оставлять себе найденное, а не возвращать владельцу?
Артур слышал, как женщина вздыхает и что-то шепчет совсем рядом с ним. Ее машина щелкнула еще раз, и еще. Нужно всего лишь встретиться с ней взглядом, подумал Артур, и сказать "Круть", или что угодно другое. Он несколько раз прорепетировал в уме. "Брошу еще две пластинки, и заговорю", - пообещал он себе.
"4312". Щелчок. "4213". Щелчок.
Артур заставил себя повернуть голову. Женщина, не отрывая взгляда, смотрела на машину. Артур отвел взгляд. Сердце билось так, что готово было проломить ребра и выскочить из груди. Абсурд; безумие; но он просто не мог заговорить с ней!
Спохватившись, Артур сунул в машину синюю полоску - красные кончились. Он выбрал синюю щель, и, похоже, угадал. Когда кончились синие, он стал пользоваться серебряными, но они тоже вскоре иссякли. У Артура остались только серые, белые и желтые пластинки, и одна золотая.
Просовывая в щель машины золотую пластинку, Артур краем глаза заметил движение слева. Женщина в синем покидала свое место. Мгновение Артур колебался, затем развернулся, чтобы последовать за ней. Мужчина, который стоял у него за спиной, схватил Артура за руку.
– Парень, а как же круть? Ты что, не хочешь?
Артур посмотрел на табло. За прозрачным щитком виднелись цифры "3332". Под его недоуменным взглядом последняя цифра сменилась тройкой, и машина произвела "щелк-щелк-бумп!"
В ее нижней части открылась ниша, в которой лежали четыре высоких стопки пластиковых карточек - золотых, серебряных, красных, синих. Артур неуклюже сгреб их в сложенную лодочкой ладонь.
– Четверная на золотом!
– сказал остановивший его мужчина. Глаза у него сверкали.
Артур с трудом выбрался из толпы. Женщины в синем нигде не было видно. Он раздраженно повертел в пальцах пластиковые карточки. На каждой было что-то напечатано мелкими зелеными буковками. На золотой была надпись "десять долларов" и еще "12 июня 140" - дата прошлого понедельника. Серебряные пластинки были помечены "пять долларов", красные - "один доллар", синие - "пятьдесят центов". Дата на всех была одна и та же. Золотые. Доллары. Центы. Что все это значит?
– Плотно, парень!
– сказал кто-то.
– Ну теперь-то у тебя есть, чем разменять золотой?
Это была девушка в алом.
– Сколько выпало?
– спросила она, придвигаясь ближе.
– Четвертная на золотом, - неуверенно вымолвил Артур.
Девушка присвистнула.
– Пятьсот двенадцать - ну ты и счастливчик! Слушай, а как ты собираешься все спустить до сирены?
– Не знаю, - честно ответил Артур.
Девушка придвинулась еще ближе. Артур не мог оторвать от нее взгляд, его словно парализовало.
– Может, тебе нужен помощник, чтобы это потратить?
– спросила она.
– Хорошо, - прохрипел Артур, и тут вдруг до него дошло. Он уставился на девушку и, не успев подумать, брякнул:
– Потратить! Ты хочешь сказать, что это ДЕНЬГИ?!
Девушка расхохоталась так, что у нее слезы брызнули из глаз.
– Ну, ты приколист!
Она уцепилась пухлой ручкой за локоть Артура и потащила его на улицу:
– Ох, мы щас и оттянемся...
Высоко в башне Межобщественных палат, в апартаментах уполномоченного Опотра мисс Анна Силвер налила еще один стаканчик бренди и подтолкнула его через стол к Хигсби.
– Что ты извлек из комментариев Морриса по поводу этой книги? спросила она, перелистывая страницы.
– Он пытался уколоть меня тем, что мы в Опотре не даем потребителям ничего для чтения, кроме молитв и изречений, и скоро даже высшие классы забудут, что такое литература.
– Я не об этом, - фыркнула мисс Силвер.
– Я знаю. Думаю, что он всего лишь прощупывал почву, Анна. Как обычно. Я подбросил ему несколько намеков и в одном направлении, и в противоположном - для равновесия. Но, боюсь, мы тоже ничего не извлекли из Морриса, как и он из нас. Перетягивание каната.