Шрифт:
– Да, - я улыбнулась, стараясь выглядеть дружелюбной.
– Но раньше вы выглядели иначе, - засомневалась кухарка.
– Просто тогда я переместилась в чужое тело, а сейчас при переходе сумела сохранить свое, - я надеялась, что мне поверят.
– Это Корделия, - представила Анна кухарку. – Несколько дней назад Генриетта ее вылечила от страшных ожогов. Мы до последнего сомневались, что это сделала ведьма. Думали, что Корделии помогла ты.
– Думаете, Генриетта стала доброй? – удивилась я, присаживаясь за стол.
Корделия поставила передо мной тарелку с дымящимися лепешками, и я взяла одну.
– Горбатого могила исправит, - покачал головой Альфред, а я поразилась, откуда в чужом мире знают русскую поговорку.
– Мачеха злая, - Анна вздернула подбородок. – Она мучает моего отца, подчинив своей воле. Не знаю, почему Генриетта помогла Корделии, но в любом случае дальше творить добро она не собирается.
Плана как такового ни у кого не было. Как справится с колдуньей, не знал даже рациональный Альфред. Мое появление всех приободрило, но садовник засомневался относительно моей внешности.
– Госпожа знает, как вы выглядите, и Дэвид тоже. Нельзя, чтобы они вас обнаружили. Даже не знаю, где нам вас спрятать? – он поскреб затылок.
– А вы не можете изменить внешность? – спросила Алисия, сразу не понявшая, какой туз в рукаве нам подкинула.
– Отличная мысль! – поддержала Анна.
Я приложила все свои магические усилия, и буквально через секунду превратилась в совершенно незнакомую мне девушку.
– В таком наряде вас легко вычислят, - Альфред скептически посмотрел на мое нарядное платье.
Поэтому пришлось облачиться в униформу горничной и нацепить на голову белый чепец.
– Спать будете в комнате для слуг, - Алисия проводила меня до каморки в подвальном помещении и показала на свободную кровать.
– Камилла, милая, не расстраивайся! – прощаясь, Анна кинулась мне на шею. – Это ненадолго. Мы обязательно что-нибудь придумаем.
Помимо Алисии в комнате жили еще несколько девушек. Представив меня новой горничной Розалией, служанка заботливо оберегала мой покой и когда остальные девушки пытались приставать с расспросами, накинулась на них.
Всю ночь меня мучали кошмары, а жених, несмотря на то, что спала на новом месте, так и не появился. Утром мы снова собрались на кухне. Время завтрака господ еще не наступило. Корделия поставила передо мной тарелку дымящейся каши, от которой исходил превосходный аромат.
– А почему новенькой подают? – возмутилась одна из служанок. – Я тоже хочу.
– Быстрее завтракай и приступай к работе, - цыкнула на нее Корделия и тепло посмотрела на меня. – Мы должны помочь Розалии влиться в наш дружный коллектив.
Я улыбнулась заботливой кухарке и взяла ложку, как вдруг дверь в кухню распахнулась. Дэвид, высокий, невероятно красивый и хмурый стоял на пороге. Все слуги тотчас вытянулись по струнке, я тоже встала с бьющимся сердцем.
Интересно, что привело господина на кухню, где обитают слуги и домоправители?
Дэвид обвел всех немигающим взглядом и вдруг резко остановился на мне. Сердце улетело в пятки.
Неужели чары рассеялись, и я снова стала прежней Камиллой?
Глава 31
Нет, Дэвид не узнал Камиллу. В одежде горничной и с новой внешностью она совсем не походила на себя прежнюю. Но когда господин посмотрел на притихших слуг, то остановился взглядом на незнакомой девушке и уже не мог отвести глаза.
Господин Лестер знал в лицо всех слуг в своем поместье, но эту девушку видел впервые. Наверное, новенькая. В последнее время он совсем не занимается домом. Вначале он скорбел, затем-любовь-морковь, затянувшаяся на несколько месяцев, а сейчас непрекращающийся ад, не позволявший ему произнести ни слова.
Дэвид хотел спросить у девушки ее имя и узнать, откуда и когда она прибыла в его поместье, но не смог. Поэтому просто молча изучал ее лицо, сдерживая гнев на супругу. Она превратила его в безжизненную марионетку, с каждым днем высасывая все соки. Подчинила своей воли, заставила молчать. Удивительно, почему она еще не пришла за ним?
– Доброе утро, господин Лестер! – Камилла встала и поклонилась. На ее губах промелькнула слабая улыбка, что не укрылось от Дэвида. Как бы он хотел вернуть возможность говорить, но Генриетта не собиралась смягчить его агонию.
– Наш господин с недавнего времени не говорит, - на помощь пришла незнакомая служанка.
– Почему? – Камилла сделала вид, что удивилась.
– Не знаю, - девушка искренне пожала плечами. – Возможно, господин болен.
– Вот как? – Камилла переглянулась с Алисией. – А доктор уже у вас был? – она посмотрела на Дэвида.