Вход/Регистрация
Голубое Нигде
вернуться

Дивер Джеффри

Шрифт:

—И что это может значить? — дрожащим голосом спросил Фрэнк.

— Наверное, какая-то странная инфекция, — предположила Дженни, глядя ему прямо в глаза, — или рак.

— Понятно, понятно, — прошептал Фрэнк, будто громкий голос или другие слова могли спровоцировать у нее агонию.

Они поговорили о ничего не значащих деталях — назначенное время похода в больницу, заслуги доктора Уилистона, — потом она отправила мужа на улицу, ухаживать за садом, а сама начала готовить ужин.

Наверное, какая-то странная инфекция...

О, она любила Бишопа больше, чем кого бы то ни было на свете, больше, чем могла любить. Но Дженни нравилось, что на данный момент мужа нет рядом. Ей не улыбалось сейчас держать кого-то за руку.

Или рак...

Ну, она очень скоро узнает, в чем дело. Дженни посмотрела на часы. Где доктор Уилистон? Она ничего не имела против больниц и неприятных процедур, но ненавидела ждать. Может, что-нибудь идет по телевизору. Когда начинаются «Молодые и неутомимые»? Или, к примеру, послушать радио...

Неуклюжая медсестра вкатила в комнату медицинскую тележку.

— Доброе утро, — проговорила женщина с сильным латиноамериканским акцентом.

— Здравствуйте.

— Вы Дженнифер Бишоп?

— Да.

Медсестра подключила Дженни к кардиомонитору, прикрепленному к стене над кроватью. Послышался тихий ритмичный писк. Потом женщина сверилась с компьютерной распечаткой и осмотрела ряды препаратов.

— Вы ведь пациентка доктора Уилистона, верно?

— Верно.

Она посмотрела на пластиковый браслет Дженни и кивнула.

Дженни улыбнулась:

— Не поверили мне?

Медсестра ответила:

— Всегда проверяю дважды. Мой отец работал плотником. Он всегда говорил: «Семь раз отмерь, один раз отрежь».

Дженни еле сдержалась, чтобы не засмеяться. Не лучшее выражение для больницы.

Она заметила, что медсестра набирает в шприц какую-то прозрачную жидкость, и спросила:

— Доктор Уилистон приказал сделать укол?

— Да.

— Но я только собиралась пройти кое-какие тесты.

Снова сверившись с распечаткой, женщина кивнула:

— Он назначил укол.

Дженни взглянула на лист бумаги, но слова и цифры на нем ничего ей не говорили.

Медсестра протерла руку пациентки ваткой со спиртом и вколола лекарство. Когда она вытащила иглу, Дженни почувствовала странную пульсацию, распространяющуюся по всей руке из места укола — жгучий холод.

— Доктор скоро к вам придет.

Она вышла, прежде чем Дженни успела спросить про укол. Он ее слегка беспокоил. Она знала, что в ее состоянии надо быть осторожным с препаратами, но уговаривала себя не беспокоиться. По записям четко выходило, что она беременна, Дженни знала: здесь никто не станет подвергать ребенка опасности.

Глава 0010000/тридцать два

— Мне нужны всего лишь номера его мобильного телефона и около квадратной мили, чтобы определить звонок. И я могу похлопать парня по плечу.

Утверждение исходило от Гарви Хоббса, блондина среднего возраста, худого, за исключением серьезно округлившегося живота, выдававшего привязанность к пиву. Он носил голубые джинсы и вязаную рубашку.

Хоббс служил главой отдела безопасности «Америки мобайл», главной компании в Северной Калифорнии, предлагающей услуги сотовой связи.

Электронное сообщение от Свэнга о подобных компаниях, которое Джилет нашел на компьютере Фейта, содержало список лучших фирм для людей, желающих подключаться к сети через мобильный телефон. В списке «Америка мобайл» шла первым номером, и команда предположила, что Фейт последовал совету Свэнга. Тони Мотт позвонил Хоббсу — с последним отдел по расследованию компьютерных преступлении работал и раньше.

Хоббс подтвердил, что многие хакеры используют «Америку мобайл», поскольку, чтобы выйти в сеть через мобильный телефон, нужен постоянный высококачественный сигнал, который и обеспечивала их компания. Хоббс кивнул на Стивена Миллера, тот все еще работал не покладая рук вместе с Линдой Санчес, пытаясь снова соединить в сеть компьютеры ОРКП.

— Мы со Стивом как раз говорили об этом на прошлой неделе. Он решил, что нам пора менять название на «Хакерская Америка».

Бишоп спросил, как они могут выследить Фейта, зная, что он клиент, хотя, возможно, незаконный.

— Нужны только ЭСН и МИН его телефона, — ответил Хоббс.

Джилет — тоже в свое время взламывавший телефонные линии — знал, как расшифровываются аббревиатуры, и объяснил остальным: каждый мобильный телефон обладает ЭСН (секретный электронный серийный номер) и МИН (мобильный идентификационный номер — код местности и номер самого телефона из семи цифр).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: