Вход/Регистрация
Пустой стул
вернуться

Дивер Джеффри

Шрифт:

Гаррет притащил ее назад на мельницу, в мрачную контору. Бросив девушку на пол, он склонился над ней, и в лучах солнца, пробивающегося через проломы в стенах, блеснули капельки пота на его неровно остриженной голове. Даже ткань брюк не скрывала его эрекцию.

Мальчишка жадно уставился на промокший насквозь и ставший прозрачным белый халат, разорвавшийся во время падения в ручей. Или его разодрал Гаррет, когда поднимал ее на ноги? Застежка лифчика расстегнулась. Или это сделал Гаррет?

Поморщившись от боли в щиколотке, Лидия отпрянула назад. Прижавшись спиной к стене, она раскинула ноги, с отвращением изучая выражение в его глазах.

Тем не менее девушка думала: дать ли ему то, что он хочет?

Мальчишка молод и достигнет экстаза практически мгновенно. Немного терпения, и все будет кончено. Возможно, затем он заснет, и ей удастся стащить у него нож и освободить руки. А потом оглушить и связать его самого.

Но эти красные жилистые руки, лицо в язвах, неприятный запах изо рта и вонь немытого тела. Сможет ли она пересилить себя? Закрыв глаза, Лидия мысленно прочла короткую молитву. Да или нет?

Однако если где-то поблизости и были ангелы, они хранили молчание по данному вопросу.

Ей достаточно будет только улыбнуться. Через мгновение Гаррет уже окажется в ее лоне. А можно принять его в рот. Все равно это не имеет никакого значения.

«Трахни меня побыстрее, и посмотрим телек...» Любимая шутка Лидии и ее возлюбленного. Девушка встречала его в дверях, одетая лишь в короткий красный халатик, и шептала ему на ухо эти слова.

Надо сделать над собой усилие, и, глядишь, ей удастся бежать.

Но она не могла!

Гаррет не отрывал взгляда от ее груди. От тела, едва прикрытого халатом. Его пенис не в состоянии осквернить ее больше, чем горящие вожделением раскрасневшиеся глаза. Господи, он не просто насекомое, он отвратительный мутант из книг ужасов Дина Кунца и Стивена Кинга, которыми зачитывалась Лидия.

Снова защелкали пальцы.

Теперь Гаррет разглядывал ее ноги, округлые и гладкие, по мнению Лидии, ее главное достоинство.

— Почему ты плачешь? — вдруг резко произнес он. — Сама виновата, что тебе больно. Зачем ты пыталась убежать? Дай посмотрю.

Он кивнул на распухшую щиколотку.

— Ничего страшного, — поспешно отозвалась Лидия и тут же непроизвольно протянула ему ногу.

— Несколько ослов из нашего класса в прошлом году столкнули меня в овраг, — сказал Гаррет. — Я растянул связки. Моя нога выглядела так же. Больно было до безобразия.

«Быстрее кончай с этим, — приказала себе Лидия. — И ты скоро вернешься домой».

Трахни меня побыстрее...

Нет!

И все же она не отпрянула, когда Гаррет опустился на корточки рядом с ней. Он осторожно ощупал ее ногу. Его длинные пальцы — Боже, какие же они огромные — обхватили икру, затем спустились к щиколотке. Мальчишка задрожал, уронив взгляд на дырки между поясом и чулками, из которых выпирало розовое тело.

— Раны нет, но нога посинела. В чем дело?

— Может быть, у меня перелом.

Гаррет промолчал, ни жестом не выразив сочувствия. Казалось, ему нет никакого дела до ее страданий. Его беспокойство на самом деле является лишь предлогом, чтобы прикоснуться к ней.

Напрягая мышцы до предела, Лидия вытянула ногу еще дальше, проведя пальцами по паху Гаррета.

Тот опустил взгляд. Его дыхание стало частым.

Лидия сглотнула комок в горле.

Мальчишка отодвинул ее ногу. Ступня скользнула по мокрой ткани к налитому кровью члену. Твердому, как деревянная лопатка водяного колеса, на которую во время неудачного бегства налетела Лидия.

Рука Гаррета стала медленно подниматься по ее ноге все выше и выше. Его пальцы забрались за край чулка.

Нет...

Да...

И вдруг мальчишка застыл.

Полуобернулся, раздувая ноздри. Принюхиваясь.

Лидия также втянула носом воздух, пропитанный острым едким запахом. Она не сразу определила, что это такое.

Аммиак.

— Проклятье! — выругался Гаррет, широко раскрыв от ужаса глаза. — Как им удалось добраться сюда так быстро?

— Что? — недоуменно спросила девушка.

Он вскочил с места.

— Ловушка! Они ее задели! Через десять минут они будут здесь! Как им удалось добраться сюда так быстро, мать их? — он склонился к самому ее лицу. Лидии никогда не приходилось видеть во взгляде столько ненависти и злобы. — Ты оставляла по пути метки? Дала знать, куда мы идем?

Девушка съежилась, уверенная, что Гаррет ее сейчас убьет. Казалось, он совсем обезумел.

— Нет! Клянусь! Я ничего не делала!

Гаррет шагнул к ней. Лидия отпрянула назад, но он стремительно прошел мимо. Мальчишка быстро стащил с себя футболку и брюки, трусы и носки. Девушка зачарованно смотрела на его поджарое тело, на лишь частично ослабшую эрекцию. Раздевшись донага, Гаррет побежал в дальний угол и поднял с пола другие вещи. Молниеносно натянув их на себя, он обулся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: