Шрифт:
– В общем–то, да. Все началось с того, что она захотела узнать, почему я в городе, и я рассказал ей.
– Сьюзен такая болтушка, – Лидия оглянулась. – По всей видимости, у меня теперь нет от тебя секретов?
Даниэль прищурился.
– Я бы так не сказал.
Когда у Лидии перехватило дыхание, перед глазами встали образы обнаженных тел в горизонтальной плоскости на меховом ковре перед камином – как воплощение современных «Бриджертонов» [22] . Совершенно неуместно, но всегда можно поставить на паузу и досмотреть эпизод позже.
22
«Бриджертоны» – американский костюмный телесериал от Netflix производства Криса Ван Дусена и Шонды Раймс.
Когда Дэниэл снова сосредоточился на дороге, Лидия тоже посмотрела вперед, мимолетно коснувшись своих губ. Они дрожали, как будто он поцеловал ее.
– Извини, – сказал он.
– За что?
– За то, что сейчас происходит у меня в голове. Ты не захочешь, чтобы я вдавался в подробности, но я думаю, ты знаешь, что там творится.
Снова посмотрев в боковое окно, Лидия тихо сказала:
– Кэнди считает, что мне нужно пойти с тобой на свидание.
– Я знал, что она редкого ума женщина. Если, конечно, она не подошла к этому так, будто у тебя нет других вариантов. Я бы все равно воспользовался этой логикой, просто больше не восхищался бы ею так сильно.
Лидии пришлось рассмеяться. Но ее смех быстро затих.
– Кстати, ты прав. Меня сегодня чуть не уволили.
Он нахмурился.
– Тебя временно отстранили или что–то в этом роде?
– Нет.
– Тогда зачем была здесь эта женщина? И, кстати, я не уверен, что ей стоит приближаться к собачьей породе.
– Почему?
– Она же вылитая Круэлла де Виль. – Когда Лидия громко рассмеялась, Дэниэл широко улыбнулся. – Да брось, у нее в шкафу сто процентов есть пальто, сделанное из чего–то непозволительного.
– Должна заметить, что у тебя комедийная дисморфия.
– Что тут ответишь… – Его взгляд из–под опущенных век встретился с ее собственным. – Ты вдохновляешь меня.
Когда на лице Лидии выступил румянец, она стянула ремень безопасности с груди и поерзала.
– Ладно, скоро поворот… вот, вот здесь.
Дэниэл дернул руль и нажал на тормоза, выезжая на подъездную дорожку, затемненную аллеей кленовых деревьев. Или гипотетически затемненную, если бы деревья не были голыми. А на деле скелетообразные деревья и пустые лужайки, усеянные сухой листвой, производили зловещее впечатление.
– Куда мы идем? – спросил Дэниэл, пока машина катилась вперед на малых оборотах.
– Мне нужно... – Узнать, чем, черт возьми, занимается Питер Винн. – Послушай, я хочу знать, дома ли наш исполнительный директор.
– Тот, кто должен был меня собеседовать? Как давно он пропал?
– Посмотрим, здесь ли он. – Лидия оглянулась. – Мне следовало предупредить тебя.
– О чем? Что мы едем на место убийства? Да, этим может закончиться наше расследование. Знаешь, об этом не следует забывать.
– Это не место преступления, – пробормотала Лидия, выпрямляясь и положив руки на приборную панель.
Дэниэл ударил по газам.
– Ты в этом уверена?
Нет.
– Конечно. В Уолтерсе не убивают людей.
– Скажи это туристу, про которого писали в газетах.
– Это было не убийство.
– Значит, нападение опасного волка.
– Не смешно.
– Тогда почему ты улыбаешься?
Она снова стала серьезной.
– Почему мы вообще спорим об этом?
Они проехали мимо парных кленов, похожих на зеленых часовых, охраняющих подъездную дорожку, которая, казалось, использовалась редко, и Лидия приготовилась к… ну, она не знала, к чему. Но шестое чувство тревожно било в множество колоколов, а кожу покалывало от беспокойства.
И она была очень рада, что с ней был Дэниэл.
За последним поворотом показался переделанный дом Питера Винна. Двухэтажное строение из ярко–красных досок с белоснежной отделкой выглядело так, как будто его вытащили из картонной коробки, только что из магазина игрушек, и установили на искусственном газоне с пластиковыми лошадками, собаками и охотниками за мышами. Новенький внедорожник «Мерседес», который Лидия видела впервые, был припаркован чуть поодаль, и, если предположить, что это было свежее приобретение Питера, блестящий символ статуса ему был к лицу, хотя при его зарплате она задавалась вопросом, как он мог себе позволить новую машину. Учитывая ремонтные работы, которые Питер проводил в доме.
Может, у него были семейные деньги. Что объяснило бы все блейзеры и шерстяные брюки от «Брук Бразерс».
– Хорошее место, – сказал Дэниэл, когда они объехали круг, и он припарковал машину. – Как в журнале.
– Я просто хочу посмотреть... – Лидия открыла дверь и вышла. – Дома ли он.
Дэниэл заглушил двигатель и тоже вышел.
– Эта машина сюда не сама приехала. Либо у твоего парня нет гостей.
– Он определенно не мой, – пробормотала она.
Подойдя к лакированной дубовой двери, она оглянулась. Дэниэл осматривал территорию, его тело было расслаблено, руки спрятаны в карманах, выражение лица настороженное, но безразличное. И тогда она заметила поваленные ветки дерева. У основания заросших кустов под окнами валялись горы листвы. И три газеты в полиэтиленовых пакетах, торчавшие в почтовом ящике.