Шрифт:
Хотя, я мог бы представить, как он разроет весь остров, чтобы набрать таких же.
— Дети малые, — Жозеф закатил глаза. Поглядите на этого невероятно ответственного взрослого, который и дня не проживёт без мордобоя.
Вдруг я заметил, как Ванс поднял голову, сосредоточенно принюхиваясь, как собака-ищейка. Парой секунд позже ноздри Ганса, стоявшего у воды, раздулись, и он произнёс:
— Вы это чувствуете?
Я чихнул. Запах дыма. Смутный, едва уловимый, он разнёсся по пляжу, заставляя нас всех начать озираться. Конечно, все наши взгляды обратились к небу над островом в поисках источника запаха.
— Думаете, где-то неподалёку разожгли костёр? — спросил Ганс.
— Я н-не думаю, — покачала головой Тайла. — Вряд ли рядом есть л-лагерь… М-может маг огня?
— Стоит избегать это место, — заявил Жозеф.
Мы (в кои-то веки) были с ним полностью согласны. Какая разница, кто и зачем разжёг костёр — это могут быть не наши сокурсники, а у нас в руках — в мешочке в кармане Тайлы, — есть один из предметов, ради которых все прибыли на Раккалон.
И всё же, мы так и не узнали, откуда исходит этот запах. Решив на этом не зацикливаться, мы продолжили путь к лагерю. Но теперь куда более настороженно. Хотя, куда уж больше? Ни одного спокойного дня на этом острове.
Мы неспешно шагали по песку, греясь на солнце. Тайла тревожно поглядывала в сторону леса, но там не было и следа других студентов — мы даже не слышали отдалённых голосов. Спустя пятнадцать минуть (может, чуть больше или чуть меньше — у меня нет часов) несколько крылатых волков взлетело вдалеке — они проглядели нас, отправившись к другой части Раккалона, это несказанно нас обрадовало.
В конце концов, мы все уже успели найти временное укрытие.
Путь продолжился. Я обмахнулся рукой, чувствуя, как кожа под формой начинает потеть, и мой взгляд наткнулся на Ганса. Ненавязчиво приблизившись, я произнёс:
— Привет.
Ганс вздрогнул от неожиданности, но улыбнулся — вежливо, а не тепло.
— Альберих. Что-то случилось?
— Ничего, — отозвался я. — Хотел сказать спасибо. За то, что ты сказал тогда. Ты зрелый для подростка.
Ганс смущённо потёр шею.
— Думаешь? Скорее, я стараюсь быть зрелым. Правда, не всегда получается.
— Действительно? — переспросил я.
Ганс огляделся, будто кто-то мог подслушивать (хотя, я уверен, что Тайла и Жозеф в паре шагов от нас и так всё прекрасно слышали) и доверительно сообщил:
— У меня пять младших сестёр.
Я присвистнул. Бедняга.
— Справляешься с ними?
— Они все — маленькие вредины, — вздохнул юноша. — Но я всё равно их люблю. Хотя, я не был так уверен, когда Рина раздавила мамины розы, а влетело мне.
Я хихикнул. Да, эта маленькая история была призвана разрядить обстановку.
— Кстати, я заметил, что ты близок с Уайтом. Вы дружили раньше, до Типрихса?
— Нет, — качнул головой. — Мы даже никогда не виделись. Просто он был первым, с кем я познакомился в первый день. Уайт стесняется знакомиться с кем-то, но он хороший человек. Тогда он помог мне найти нужную аудиторию и получить форму… А ещё Уайт кое-кого мне напоминает.
— Кого?
— Лили. Одна из моих сестёр, — признался Ганс. — Она такая же тихая и вечно ко всем подкрадывается. Хотя, я до сих пор пугаюсь, когда кто-то из них так делает. Не люблю, когда ко мне подходят сзади.
Я согласно кивнул.
— Жутковатая привычка.
— Эй, болтушки, гляньте-ка сюда! — позвал Жозеф.
Он стоял в нескольких метрах переди, взобравшись на выступающий из песка валун. И смотрел, на удивление, не куда-то в сторону острова, а на море. Мы прибавили шагу.
— Это… Оттуда исходил тот запах? — выдавила Тайла. — Чт-то там происходит?
Где-то далеко виднелся большой столб чёрного дыма, будто что-то во всю горело. Казалось, он не мог стать больше, но через несколько секунд раздался взрыв. Из-за большого расстояния он не был очень громким, но все мы всё равно содрогнулись, глядя, как где-то там, впереди, поднимаются волны, а дыма становится ещё больше.
— Взрыв, — выдавил Ганс. — Неужели это корабль? Тот самый?
— Рано паниковать, — выдохнул я. — Давайте вернёмся к остальным и расскажем, что видели.
Тайла схватила меня за край пиджака. Она выглядела тревожно — вообще-то, она всегда так выглядела, но сейчас её оленьи глаза были больше, чем обычно. Да уж, кому понравится внезапный взрыв? Не визжит — уже хорошо.
Жозеф спрыгнул с валуна и отправился в сторону лагеря почти бегом, когда что-то ещё привлекло внимание его орлиного глаза. Ну куда столько новостей сразу-то?
— Что там? — спросил я, стремительно приближаясь к парню. — Ну что ещё?
— Там что-то плывёт. По-моему, это лодка, и её скоро вынесет к берегу.