Шрифт:
— Я ни с кем не собираюсь спорить, — сказала Джоанна. — Не ответите ли вы мне еще на один вопрос? Будь Колум маклоринцем, он бы ухаживал за вами?
— Надеюсь, что да, — ответила Лила. — Но он не маклоринец и поэтому не питает ко мне никаких чувств.
Тогда Джоанна сменила тему разговора:
— А хотелось ли вам вернуться обратно в дом и снова помогать по хозяйству?
— О да, миледи, хотелось бы. Тогда я бы виделась… — она замолчала, спохватившись, что выдает себя.
Но Джоанна все поняла:
— Да, вы могли бы гораздо чаще видеться с Колумом. Лила вспыхнула:
— Милорд не захочет, чтобы я…
— Конечно же он захочет, — возразила Джоанна. — Приходите сегодня к обеду, Лила. Вы сядете возле меня. После обеда мы обсудим с вами ваши обязанности.
— Для меня большая честь сидеть возле вас за столом, — прошептала Лила. Ее голос дрожал от волнения.
— А теперь я должна вернуться в дом: настала моя очередь посидеть с Клэр. Увидимся вечером, Лила.
Джоанна поспешила наверх и вошла в комнату Клэр. Она сказала Мэган, что та свободна, и присела, чтобы поговорить с Клэр.
— Вы взошли по лестнице без посторонней помощи, миледи? — пожелала почему-то узнать Мэган.
— Конечно, — ответила Джоанна, удивленная строгостью ее тона.
— Вы могли упасть, — заметила Мэган. — Вы не должны больше так делать.
— Мэган, здесь достаточно людей, которые хлопочут вокруг меня. Правду сказать, я сойду с ума, если за мной день и ночь будут ходить по пятам! Я держалась за перила, — прибавила она, увидев, что Мэган готова возражать дальше.
— Вы больны, леди Джоанна? — спросила Клэр.
— Она беременна, как и вы, — вырвалось у Мэган. Кивнув на прощание, она закрыла за собой дверь.
— Поздравляю вас, миледи. Надеюсь, вы подарите вашему супругу крепкого мальчика.
Клэр попыталась сесть в постели. Джоанна подоткнула одеяло и села на свое место.
— Девочка будет так же желанна, — заметила она. Клэр покачала головой:
— Я бы не хотела девочку. У мальчиков куда больше выгод, а девочки — это только товар для обмена. Разве не так?
— Да, — согласилась Джоанна. Она сложила руки на коленях и с улыбкой смотрела на Клэр. Та нахмурилась:
— Тогда зачем же вам нужна девочка? Вы будете тревожиться, как бы ваш муж не отдал ее в жены злому человеку и что она проведет свою жизнь…
— В страхе?
— И унижении, — добавила Клэр шепотом.
— Мой муж никогда сознательно не отдаст свою дочь замуж за чудовище, — возразила Джоанна. — Разве ваш отец знал, как жестокосерден Мак-Иннс?
Клэр пожала плечами:
— Его заботило только объединение двух кланов. Джоанну потрясло это признание.
— Разве ваш отец не любит вас?
— Любит, как только отец может любить дочь, а не сына, — ответила Клэр.
— Но девочки умнее, — сказала Джоанна. — Отец Мак-Кечни полагает, что это так.
— И все же их можно бить и унижать. Вы не понимаете, какая вы счастливая, леди Джоанна. Ваш супруг обходится с вами хорошо.
Джоанна откинулась на спинку стула:
— Я бы не осталась здесь, если бы он обходился со мною плохо.
Кажется, Клэр не поверила Джоанне.
— Как же вам удалось бы уйти? — спросила она.
— Я нашла бы выход… Клэр, когда я была замужем в первый раз, за англичанином, я не хотела родить ему девочку, потому что он стал бы дурно обращаться с ней, когда ему захотелось бы сорвать на ком-то дурное настроение. И мальчика — тоже. Потому что знала: муж заберет его у меня и воспитает точное подобие самого себя. А я никак не хотела, чтобы такое дурное отношение к женщинам передавалось из поколения в поколение.
— Так вас тоже били?
— Да.
— И как же умер этот англичанин? Вы его убили?
Джоанну удивил этот вопрос.
— Были случаи, когда мне хотелось убить его, и я наверняка буду гореть в аду за то, что позволяла себе замышлять такой грех, но я не дала выхода своему гневу. Я не хотела уподобляться ему, Клэр. Я чувствовала себя в западне, да, а потом я поняла, что достаточно сообразительна, чтобы найти какой-нибудь способ уйти от него.
— А как он умер?
— Король Джон сказал мне: он упал с утеса возле города, построенного на воде. Я даже не знала, что он уезжал из Англии.