Шрифт:
В ее глазах появились слезы. Я не знал, говорила ли она правду о члене семьи или, будучи великой актрисой, обманывала его. В любом случае, она убедила его. Он отложил мобильное устройство, и его лицо смягчилось.
— Жаль это слышать. Ведите осторожно и наслаждайтесь. — Он вернулся в машину и уехал. Увидимся.
— Давай, пора убираться отсюда.
Софи не двигалась с места.
— Роман, ты уверен, что с тобой все в порядке?
— Да, — проворчал я, мой голос стал сильнее.
— Если тебе плохо, я могу вызвать тебе Uber или такси, чтобы отвезти тебя обратно в город.
— Я же сказал тебе, что в порядке. — Мой голос повысился с тревожной смесью гнева, сожаления и напускной решимости. — Поехали. — Пока я не передумал. Я боялся идти на свадьбу, но мой страх превосходила одна движущая сила. Страх того, что моя Бабочка отправится домой с Хренобликом. Или еще куда-нибудь с ним.
Прежде чем я успел сделать один шатающийся шаг, она выхватила брелок у меня из рук.
— Хорошо, но поведу я. — Ее острый взгляд встретился с моим. — Садись.
Глава 20
Софи
— Я припаркую машину, — произнес Роман, его голос звучал нервно, когда мы въехали на круговую подъездную дорожку, ведущую к роскошному поместью семьи Дерека в Коннектикуте. Дюжина парковщиков ожидала нас. — Выходи.
— Почему?
— Просто делай, что я говорю.
Опять Мистер Босси. Я переключилась на паркинг и безропотно выполнила его просьбу. Мы поменялись местами, он снова сел за руль.
— Пристегнись! — приказал он.
— Мы проедем всего пятьдесят футов!
— Сделай это!
— Отлично. — Я бросила на него взгляд и пристегнулась. — Что происходит? — спросила я, пока он ехал в направлении обозначенной парковки.
Потом Роман притормозил на месте.
— Я снова плохо себя чувствую.
— Может, у тебя просто аллергия на свадьбы, — полушутя сказала я.
— Да, может быть. — Он говорил серьезно. — Мне не хочется устраивать безобразную сцену, поэтому лучше останусь в машине.
— Что ты имеешь в виду?
— Все просто и ясно. Я не пойду на свадьбу.
Мое сердце замерло от разочарования.
— Очень жаль. Это будет прекрасно.
— Ты расскажешь мне обо всем… И чем меньше, тем лучше. — Он выключил двигатель, затем обошел машину, чтобы открыть мою дверь. Когда я вылезла, Роман распахнул заднюю пассажирскую дверцу и достал великолепное черное платье, убранное в чехол для одежды. Потом протянул его мне. Из-за всех слоев черной тафты и кринолина оно весило целую тонну.
— Будь осторожна, надевая его. Попроси кого-нибудь помочь тебе, если понадобится. И обязательно пришли мне фото, где ты в нем. Несколько.
— Пришлю. Что ты собираешься делать?
Херст бросил на меня угрюмый взгляд.
— Скажу тебе единственное, чего я не буду делать, — это блевать.
— Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти.
— Может быть, я догоню тебя позже.
Я так разозлилась на него, что почти сказала, что не стоит беспокоиться. Роман сел обратно в машину, а я ушла. Платье было перекинуто через мою руку. Уже почти шесть вечера. Свадьба вот-вот должна была начаться, и я сначала ускорила шаг, а потом перешла на бег.
Отбежав довольно далеко, я услышала, как Херст прокричал:
— Бабочка, будь осторожна. Не упади.
Да пошел он. Это все его вина, что мы так опоздали. Если я пропущу процессию, Харпер никогда меня не простит. И я никогда не прощу себя.
Затаив дыхание, я вошла в особняк в английском стиле эпохи Тюдоров. Там представилась секретарше, и меня немедленно проводили в гостевой дом, который был в два раза больше дома моих родителей. Главный зал гудел от разговоров участников свадебной церемонии — шаферов в черных галстуках, подружек невесты в бирюзовых платьях, а также очаровательных подносчика колец и цветочницы. Мама Харпер, одетая в потрясающее румяно-розовое платье, порхала по залу вместе со свадебным координатором, которая постоянно теряла свои очки в форме полумесяцев. Затаив дыхание, я искала глазами Харпер, и тут она торжественно появилась. У меня перехватило дыхание. Она выглядела как никогда великолепно в своем облегающем платье от Vera Wang и кружевной фате, ниспадающей со сверкающей диадемы.
Она мгновенно заметила меня и побежала в мою сторону. Только Харпер могла двигаться как Чудо-женщина в свадебном платье и на шпильках. Наверное, она родилась в том и другом.
Она обняла меня, стараясь не испортить макияж и уложенные локоны.
— О Боже, Софи! Слава Богу, что ты здесь. Я с ума сходила! Свадьба начнется через пятнадцать минут. Быстрее! Одевайся! — Она указала в направлении гардеробной. — Там будет кто-то, кто поможет тебе надеть платье, сделать прическу и макияж. — Она состроила гримасу. — Поверь мне, тебе очень нужна помощь в этих вопросах. — Ну, спасибо. Моя лучшая подруга. Она никогда не умела держать язык за зубами.