Шрифт:
— Хм! — фыркнул Гордон. — Эта их физиогномика никуда не годится.
— Виновность Финессона пока не доказана, — напомнил инквизитор. — Он может ничего не знать.
Спрыгнув на тротуар, Айкстли расплатился за поездку. Гордон что-то написал на визитке и передал ее кэбмену.
— Управление полиции утроит вашу обычную плату, если вы подождете нас где-нибудь поблизости.
Кучер кивнул головой, приняв на веру обещание о щедром вознаграждении.
— Эй! — окликнул их торговец. — Будьте осторожными. Тот мальчишка, за которым я следил… Он связан с конституционалистами. Вряд ли вам захочется оказаться в руках у этой банды.
— Спасибо, — сказал Айкстли, похлопав его по плечу. — Если мы не вернемся через пятнадцать минут, вызывай полицию.
— Вот еще, — ответил юноша.
— Они хорошо заплатят тебе, — пообещал ему Гордон.
— Тогда я подумаю.
Он перешел на другую сторону улицы и исчез в тени здания. Парень удрал бы в любую минуту, если бы его не останавливала жажда денег.
— Что мы ищем? — спросил Гордон, пока они обходили кирпичное строение.
— Легкий доступ внутрь, — ответил Айкстли.
Из-за стены доносился странный грохот, от которого вибрировала земля под ногами.
— Без ордера на обыск мы не сможем войти в помещение…
— Я обладаю дипломатическим иммунитетом.
Инквизитор нашел подходящий оконный проем и, разбив стекло, открыл раму.
— Я прошу вас сопровождать меня и защищать мою жизнь от всевозможных угроз. Иначе между нашими странами может произойти серьезный конфликт.
Гордон облизал пересохшие губы.
— Будь я проклят, если…
Айкстли подождал продолжения фразы, но поскольку она осталась незавершенной, он забрался на подоконник и проник внутрь здания. Гордон последовал его примеру. В помещении было темно. Вокруг смутно вырисовывались контуры ящиков и больших механизмов. Гордон вытащил электрический фонарик и включил его.
Внезапно весь склад озарился светом. Газовые лампы на стенах засияли на полную мощность. Перед Айкстли и Гордоном стояла толпа детей. Лица беспризорников были мрачными и серьезными. Их возглавлял рослый и крепкий мужчина — очевидно, рабочий из дока. Он держал в руке моток веревки.
— Добро пожаловать в общину Объединенных штатов, — рявкнул мужчина.
Ацтек взглянул на его левое предплечье, где красовалась татуировка с оскалившейся змеей. Надпись под ней гласила: «Лучше не трогай меня!» Айкстли сомневался, что при виде таких мышц кто-то осмелился бы совершить такой отважный поступок.
К толпе детей присоединилось еще несколько портовых грузчиков. Они направились к инспектору и инквизитору, связали их веревками и, несмотря на небольшое сопротивление, сковали руки Гордона его же собственными наручниками.
— Могу ли я узнать, по какому праву вы задержали нас? — спросил англичанин.
Под левым глазом инспектора набухал пурпурный синяк, и Айкстли искренне восхищался его хладнокровием в данной ситуации. Сам он начинал подумывать о последней молитве богам.
— Вам чертовски хорошо известно, что вы нарушили границы личной собственности, — ответил татуированный верзила. — Не разыгрывайте из себя невинных придурков.
— Как скажете. И что нас теперь ожидает?
— Не что, а кто!
Трое портовых рабочих разошлись в стороны, уступив место щеголеватому мужчине в цилиндре и фраке. Хитроватые глаза на скуластом лице лучились неприкрытым весельем.
Ситуация становится все интереснее и интереснее, подумал инквизитор. Тем более, что нас еще не убили.
— Позвольте, угадаю, — сказал он. — Мистер Холлерит?
Мужчина снял шляпу и передал ее одному из уличных мальчишек. Кто-то принес стул. Хозяин склада сел и осмотрел своих пленников.
— Джастин Холлерит. Вы пришли сюда, чтобы убить меня?
— Мы ищем убийцу, который совершил преступление в Колониальном музее, — ответил Гордон.
— О, поздравляю! — с усмешкой произнес Холлерит. — Вы уже нашли его.
Гордон напрягся, проверяя прочность веревок.
— Так это вы?
Мужчина во фраке покачал головой. Он щелкнул пальцами, и уличные мальчишки бросились выполнять его безмолвный приказ. Массивный занавес, скрывавший большую часть помещения, раздвинулся в стороны, и Айкстли увидел за ним огромный агрегат, в сравнении с которым машина, стоявшая в здании компании, выглядел просто игрушкой.
Склад наполнился шумом вращавшихся стержней и тысяч шестеренок. Мальчишки бегали от пульта к пульту, держа в руках перфокарты. Теперь Айкстли понял, почему земля снаружи здания дрожала под ногами. Мощная вибрация сотрясала бетонированный пол. Инквизитор вновь осмотрел помещение, гадая, как его семье объяснят причину, по которой он погиб в колониальном городе на севере. В этом не было никакой чести, подумал он. Вообще никакой!
— Вот убийца, которого вы ищете, — сказал Холлерит. — Как вы планируете предать его правосудию?