Шрифт:
– Зачем такие траты, дорогая, - охала и ахала синьора Агостина, прижимая руки к щекам.
– Всё в дело, всё пригодится, - загадочно говорила я.
Пока шёл ремонт в будущем бутике, мы шили. И делали это на втором этаже здания, где, собственно, и жило семейство Жентили. Справлялись вчетвером. Поскольку моя верная Элен присоединилась к нам. Она отменно вязала, я показала ей пару рисунков кружева, посидела с ней вечерок. А на следующий день женщина уже самостоятельно без моих подсказок плела ажурные воротнички для будущих нарядов.
На суету вокруг и внутри нашего магазинчика модной одежды практически никто не обратил внимания, разве что захаживали мелкие лавочники, точнее, пытались, только синьор Леопольдо дальше порога никого так и не пропустил. Народ терялся в догадках, а я предвкушала фурор!
Время летело так быстро, что я и глазом моргнуть не успела, как пришла пора, когда должен был вернуться Дар.
Встречу с мужем ждала, затаив дыхание, всякие плохие мысли гнала прочь, всё же сейчас дороги относительно безопасны, а ещё с ним бывший боевой товарищ, ежели что вдвоём точно отобьются.
***
Интерлюдия
В таверне на краю Специи было безлюдно и оттого очень тихо. Полусонный хозяин лениво протирал глиняные кружки за стойкой, прислушиваясь к перепалке кухонных работников. И не обращая внимания на двух человек, засевших в дальнем от него углу, а может, делал вид, что этих людей здесь и нет вовсе.
Такое временное затишье длилось аккурат до вечера, а с наступлением глубоких сумерек таверна наполнялась гулом грубых мужских голосов и смехом девиц лёгкого поведения, которые сейчас отсыпались в комнатках наверху. Здесь вели переговоры мелкие торгаши с не самой честной репутацией, заключались сделки, нанимались на тёмные делишки воры и даже убийцы.
В Специи хватало преступников: многие из них выполняли заказы в более крупных городах Витэльи, затем пережидали "на дне" вот в таких провинциальных городках.
– ...они всё переписали на неё, - тихо, с присвистом сказал мужчина в широкополой шляпе, надвинутой чуть ли не до самого носа, дабы скрыть свою личность от возможных наблюдателей.
– Твоя задача - привлечь девчонку, чтобы она влюбилась в тебя без памяти. Мужа уберём, случай удобный точно подвернётся. Тем паче, он и его друг отныне часто будут находиться в предгорьях Эльп.
– Я уже пытался, - скривил красивое лицо Арландо, - но эта невыносимая донна не идёт на контакт.
– Ты дурак, али как?
– фыркнул собеседник, откидываясь на спинку стула и ещё сильнее скрывая лицо в тени, - тут твои обычные методы не прокатят. Молодая женщина знает себе цену, ухаживать надобно красиво.
– Мне что теперь, серенады ей петь по ночам?
– недовольно поморщился Валенти.
– А хоть бы и так, всё в дело, всё ради богатства, - понизив голос, прошипел человек в шляпе и старом плаще-балахоне.
– Ты настолько уверен, что там есть... мхм, - запнулся молодой мужчина, ведь называть имена и иные важные вещи было строго запрещено.
– Уверен, - последовал ответ.
– Ты не должен сомневаться в моих словах... Как идут дела в твоей лавке? Конкурентов всех прижал?
Арландо понравился вопрос, он важно провёл ладонью по гладковыбритому подбородку, и довольно произнёс:
– Сосед на грани разорения, ещё немного и он продаст свой дом мне. И уедет из Специи. А мелких торгашей я не держу за соперников: что есть они, что нет, всё одно. И как только старикан съедет, хочу в его доме открыть лавку по продаже одежды для людей с меньшим достатком. В итоге весь город будет моим, каждая уважающая себя женщина станет стремиться купить что-нибудь в моих лавках!
– молодой человек мечтательно прикрыл глаза.
– Но, как верно ты заметил, денег много не бывает, как и земли...
Собеседник Арландо давно ушёл, а парень остался, чтобы пропустить ещё пару кружек отменного холодного сидра, и пусть внутри таверна была загаженной, полы покрыты коростой из слежавшихся кусков еды и грязи, но кормили тут на удивление неплохо, как и подавали контрабандное вино и иные горячительные напитки приличного качества.
– Что же мне делать с тобой, милая Розочка?
– пробормотал Валенти, одним махом осушил кружку и, резко поднявшись из-за стола, кинул серебряный кругляш - за угощение и за молчание хозяина заведения.
Глава 38
Дарио вернулся на несколько дней позже ожидаемого срока.
Муж приехал в сумерках, когда я уже готовилась ко сну. Едва слышно скрипнула дверь и вот на пороге стоит, улыбаясь белоснежными зубами мой дорогой и любимый мужчина. В пропыленной одежде, с охапкой алых роз в руках.
– Дар!
– воскликнула я и рванула ему навстречу.
– Я так волновалась!
Супруг положил цветы на столик у входа и крепко меня обнял, зарываясь носом в мои волосы.