Шрифт:
— Здесь было стадо? — мне стало не по себе.
Когда они здесь были? И успела ли группа уйти? А если нет?
Судя по напряженному лицу, у Мерла были те же вопросы.
— Да, но прошло быстро, их тут ничего не зацепило… Даже странно, что никого не было, такое хорошее место… Я решила задержаться ненадолго. Да и устала я от своих дурно пахнущих друзей…
Она мило сморщила носик и стала совершенно очаровательной. Уже по-другому.
Меня эти метаморфозы ее удивляли. Странная женщина, очень. И хитрая, как лисица.
— То есть здесь никого они не сожрали, ты считаешь? — Мерл глянул на меня многозначительно, потом обвел взглядом помещение.
Я двинулась по периметру комнаты, отыскивая следы своих прежних спутников.
Ничего.
Ни вещей, ни одежды. Только наверху что-то валялось, вроде как их, но и то не точно.
Я кивнула на лестницу вверх, решив кое-что проверить.
Мерл разрешил:
— Смотри там в оба, цыпа. Если что, ори.
— Хорошо.
Я побежала на первый этаж, и сразу рванула в угол, где я спрятала свой старый рюкзак.
И застыла.
Не было рюкзака.
Не было дневника, который я оставила здесь, решив больше не возвращаться к прошлой жизни, полностью отрезать себя от нее.
Значит, нашли.
Причем, специально. Потому что случайно его не откопаешь. Я постаралась.
Значит, искали. Кто-то… И мне вообще не хочется думать, кто… Кто-то интересовался моим исчезновением. Думал обо мне.
На душе тут же стало тревожно и муторно. Словно я опять вернулась в тот день, когда со всей определенностью поняла, что Диксон выбрал Керол. Что он давно, уже очень давно ее выбрал. А со мной только развлекался.
Я села прямо на пол и закрыла лицо руками.
Нет. Хватит. Нет!
Я больше не собираюсь… Я больше не буду. Может, дневник нашел Карл. Может… Может, Бет. Или Мегги. Надеюсь, они его уничтожили. Надеюсь, они его не читали… Очень, просто очень на это надеюсь!
— Эй, цыпа, ты чего там? — Хриплый голос Мерла заставил вздрогнуть. — Заснула? Давай, приходи в себя. Прошвырнемся по окрестностям, а потом обратно в Вудберри. Че-то мне кажется, что братуха уже там.
— Да с чего бы?
Я отняла руки от лица и удивленно вытаращилась на Жюли, стоящую позади Мерла. Она уже была одета, причем довольно нарядно и опрятно. Вообще, складывалось ощущение, что она просто погулять вышла, а не в мире ходячих мертвецов живет.
— А с того, что братуха тебя ищет наверняка. Если не дурак. А он у меня, хоть и тугодум, но дураком никогда не был.
В голосе Мерла была такая непрошибаемая уверенность, что я даже поверила ему. На секунду. И вздохнула. Даже если Дерил меня и ищет, то это не значит, что я этому рада. Не рада.
И неважно, что сердце бьется больно.
— Жюли идет с нами?
Мерл глянул через плечо на женщину, пожал плечами:
— Я предложил, она согласилась.
— А почему? — я посмотрела на Жюли, — ты же одиночка?
— Милая Эми, — она опять включила свой воркующий голос, — честно говоря, меня очень заинтересовало предложение Мерлллаа… Целый город… Человеческие условия… Вода и безопасность… Это предложение достойно того, чтоб его рассмотрели…
Я отвернулась.
В конце концов, это его дело. Самое главное, чтоб меня это никак не касалось. А все остальное — частности.
Мерл может переключится на Жюли, она ему явно понравилась. А я наконец-то заживу спокойно. И, может, без его надзора. В конце концов, он явно перегнул палку с ним. Буду ходить на вылазки с Сашей и Таем, например…
И жить тише воды, ниже травы…
Без упоминания кого-либо с фамилией Диксон.
6. Дерил
— Меня зовут Дерил Диксон.
— Диксон? Еще один?
Дерил так яростно впился взглядом в высокого темноволосого мужика с повадками дуче, что тот даже растерялся на мгновение.
— Еще один? — он чувствовал, что голос ему изменяет, в груди стало так пусто и холодно, словно там пузырь мыльный надулся. И замерз.
Еще. Один. Диксон??? Мерл???
Пусть это будет Мерл!!!
— Да, у нас есть один парень с фамилией Диксон. Мерл Диксон. — Медленно произнес Губернатор, внимательно изучая безэмоциональное лицо пришельца и его горящие глаза. Дикий контраст. — Знаешь его?
— Да. Мой брат. Он здесь?
Дерил говорил отрывисто и очень сильно старался унять дрожь в руках.