Шрифт:
Когда я собрался домой и Коди сказал, что день был прекрасный, райский, могучий, я его чуть в сердцах не обнял. Понял, что пелена спала. Ослеплявшие меня психические створки раскрыты, снова струится свет.
Что запомнилось в том дне — как я видел на матче отцов с их сыновьями и чувствовал себя среди них своим. Как ни больно говорить, но это прямо-таки пьянило.
В подъезде я встретил грузчиков, а потом жильца, который меня доставал. Он пытался скрыться с глаз. Я спросил:
— Что происходит, брат?
«Брат» — это чисто из вредности. Он пытался расправить плечи, но его выдало выражение — смесь страха и трепета.
— Я переезжаю, — сказал он.
Я не унимался.
— Почему?
Он чуть не взорвался от возмущения, но сдулся, сказал:
— Округа уже не та, что прежде.
Я предложил донести коробку, которая была у него в руках, но он в нее вцепился, как в четки на поминках. Заорал чуть ли не в истерике:
— Ваша помощь мне вообще не нужна!
Я улыбнулся ему на ходу, добавил:
— Шли открытку, как доедешь.
Он уставился на меня, и я добил:
— Будет тебя не хватать, брат. Таких тусовщиков еще поискать.
Дал себе новое задание: найти Джеффа и, может, набраться смелости поговорить с Кэти. Это займет мысли. Потом позвонил Ридж и уговорил встретиться за кофе.
Встретились в «Яве», на нейтральной территории. Меня изумило, как хорошо она выглядит в голубом спортивном костюме, как сияют ее глаза и волосы.
— Dia go glor (Слава Богу)… выглядишь отлично.
Она улыбнулась:
— Я кое-кого встретила.
Ей понравилось слышать ирландский, ее родной язык. Она присмотрелась ко мне — а ирландки видят тебя насквозь, — сказала:
— Ты трезвый.
— По крайней мере, сегодня.
Хотел добавить присказку «Еще одна попытка, еще один провал», но больно жалобно звучало. Мы неожиданно прилично поговорили, потом она призналась:
— Никогда не думала, что еще смогу с кем-то встречаться.
И я был рад, искренне. Ее острые углы почти сгладились. Она наклонилась ко мне, сказала:
— Я проверяла… сталкера… Его однажды взяли за владение винтовкой большой мощности, но дело не приняли в суде.
Я пожал плечами:
— Он в прошлом. Его нешуточно спустили с небес на землю. Такие, как он, уходят на дно.
Ее это не то чтобы убедило, она сказала на ирландском:
— Bhi curamach (будь осторожней).
На улице мы встали, удивленные своей близостью. Нарастал холодный ветер. Она заметила:
— Скоро зима.
— Подумаешь, — сказал я.
И она рассмеялась. Потом мы чуть не обнялись.
— Увидимся, Ни Иомаре, — сказал я.
Она кивнула.
— Неплохо бы.
Я шел, набирая скорость, оставляя ее позади. Жутковатый момент: в голове пел Exsultet [40] священник, которого я однажды слышал в Крайстчерче… а женщина позади меня говорила:
— Хосподи, как чудесно-то.
В следующие пару дней не выходил из дома, отключил телефон, не смотрел новости и не слушал радио. Просто хотел отдохнуть, попробовать набраться сил. Занырнул в чтение. Дэвид Гудис, конечно же. Нашел в пачке от Винни Юджина Иззи — его «Вторжения» [41] были втиснуты между «Черной полосой» и «Любимой женщиной Кэссиди».
40
Exsultet — праздничная молитва из пасхального богослужения.
41
Invasions, 1990.
Если какой-нибудь нуарный автор и умирал нуарной смертью, то это он. Его нашли в Чикаго свисающим из окна четырнадцатиэтажной офисной высотки, в бронежилете. В его карманах были
Кастеты
Баллончик слезоточивого газа
Письма с угрозами от группы боевиков.
Двери в квартиру заперты, рядом со столом лежал заряженный пистолет. Почти как уютный английский роман, но на этом сходство заканчивалось.
Я понимал его паранойю.
В моей руке был маленький серебряный лебедь.
Во вторник утром, в день святого Антония, — стук в дверь. Думал не обращать внимания, но если это Ридж… к черту, встал, открыл. Мужик с посылкой, нешуточно запыхавшись, прохрипел:
— Блин, тяжелая бандура… А уж лестница у вас?..
Помолчал, спросил:
— Вы Джек Тейлор?
— Да.
— Ну слава богу. Охренел бы нести это в другой дом.
Он вручил посылку — и не врал, увесистая. Я поставил ее, а он достал бумажку, попросил:
— Распишитесь.
Я расписался.