Шрифт:
Всё произошло в какое-то мгновение. Только что коридор охранял сильный отряд, и вот уже воин со шрамом остался один. Он среагировал одновременно с вампиршей — его меч скрестился с мечом Илонны. Сайл тут же напал на него сбоку, но гвардеец Фрадбурга умудрился отбиться от них, после чего перепрыгнул через катающихся по полу Гунвальда и стражника, и бросился бежать. Коротко свистнув, метательный нож догнал беглеца и вонзился ему в спину. Воин пробежал ещё несколько шагов, но колени его подкосились, и он рухнул.
— Тревога! — успел он хрипло крикнуть, перед тем, как меч Илонны разрубил ему голову.
Дилль и Сюдри бросились на помощь каршарцу, но Гунвальд уже поднимался, а его противник лежал со свёрнутой шеей.
— Ты ранен? — задал Дилль глупый вопрос, глядя на расплывающееся кровавое пятно на боку Гунвальда.
— Да, ерунда, неглубоко вошло, — отмахнулся варвар. — Плащ вот только попортил, зараза.
— Тихо! — шикнула вампирша, прислушиваясь. — Вроде бы никто не слышал его вопля. Идём дальше.
— Надо тела убрать, — заметил Сайл. — Их найдут и поднимут шум.
— Пусть валяются, — хмуро сказал Сюдри. — Всё равно тех, кто стоит у Тронного зала нам без боя не пройти.
Дилль промолчал — вампирам виднее. Гунвальд подобрал оружие стражника и взмахнул двумя мечами.
— Я готов.
Сюдри взял арбалет и колчан с болтами. Дилль, понимая, что одной рукой вампиру ни за что не взвести арбалет, помог ему.
— Идём, — вампирша зашагала по коридору, по пути наставляя Дилля и Гунвальда: — У Тронного зала стоит усиленная стража — там человек шесть мечников и два или три арбалетчика. Может, и маг есть, не знаю. Но самое плохое, что с ними находится и капитан Эрнест. Он — командир воинов Фрадбурга и его доверенное лицо. Эрнест, разумеется, знает, сколько вампиров и где каждый должен находиться. Поэтому, к охране выйдем мы с Сайлом. Сюдри, останется с вами. Будьте готовы и действуйте по обстановке, но раньше нас с Сайлом не начинайте.
— Всё понятно, — хмыкнул каршарец. — Вы, главное, внимание отвлеките, а уж я постараюсь покрошить их.
— Не будь таким самоуверенным, — предостерегла его Илонна. — Эрнест, говорят, был победителем армейских игр, и владеет мечом не хуже нас, а мы, чтоб ты знал, побеждали гвардейцев Рибрина в девяти схватках из десяти. Может, и ещё кто-то из тех, кто сейчас стоит у Тронного зала, фехтует хорошо, не знаю.
— Вот и посмотрим, — беспечно взмахнул мечом варвар.
Встретившийся им по пути камердинер нахмурился, явно собираясь спросить, куда они направляются, но Илонна опередила его, на ходу бросив:
— У нас срочное сообщение герцогу Фрадбургскому. Проведите нас к капитану Эрнесту.
— Но я…
— Вы отказываетесь? Как ваше имя?
— Э-э, нет. Пройдёмте.
Камердинер, гремя связкой прицепленных к поясу ключей, зашагал перед вампирами. Но через каждый десяток шагов он оглядывался, словно опасаясь, что кто-нибудь из них сбежит. Миновав три проходных зала, камердинер в очередной раз обернулся и сказал:
— Там — Малиновый зал, в нём охрана и капитан Эрнест. Если я вам больше не нужен…
— Не нужен, — подтвердил Сайл и нанёс неуловимо быстрый удар по шее дворцового служителя.
Тот рухнул, как подкошенный.
— Отволоките его в сторону, чтобы стражники через дверь не увидели, — распорядилась Илонна, и когда бесчувственного камердинера убрали под позолоченную скамью, сказала: — Всё, мы с Сайлом пошли. Двери мы оставим открытыми, так что не зевайте. Сайл, во имя клана!
— Во имя клана, Илонна!
Две фигуры в тёмных одеждах направились к высокой двери и резким рывком распахнули её. Зал, получивший название от обилия малинового цвета на стенах, тоже был проходным — у противоположного выхода по стойке «смирно» стояли четверо гвардейцев Фрадбурга в начищенных кирасах и с алебардами в руках. Ещё четверо были вооружены небольшими арбалетами — эти стояли вдоль стен и, судя по скучающим физиономиям, явно сожалели, что им выпало дежурить здесь, а не где-нибудь подальше от начальства. Само начальство в лице капитана Эрнеста меряло Малиновый зал шагами.
Увидев вошедших вампиров, Эрнест нахмурился, а арбалетчики наставили на них оружие.
— Почему вы покинули свой пост?
— Господин капитан, — звонко, чтобы слышали товарищи в соседнем зале, выкрикнула Илонна, — у нас важное известие. Тот, кому вы доверяете, оказался предателем.
— Что? Ты о ком?
— Коэри. Он и его брат решили предать герцога Фрадбургского. Я подслушала их разговор. Каюри перебьёт охрану в подземном ходе, чтобы король мог вновь попасть во дворец.
— Король? — поморщился Эрнест. — Что ты мелешь, девка? Король сидит в соседнем зале.
— А-а, так вы ничего не знаете? Во время покушения настоящий король сбежал, а теперь Коэри с братцем хотят его вернуть. Может быть, он уже во дворце.
— Тише ты! — цыкнул на вампиршу Эрнест и, посмотрев на солдат, рявкнул: — А ну, заткнули уши! Нечего слушать то, до чего вам дела быть не должно!
Арбалеты опустились, а стражники, с любопытством слушавшие оказавшийся таким занимательным разговор, начали нехотя отворачиваться. Зато караульные у дверей пялились на вампиршу, стараясь не пропустить ни слова — всё-таки, не каждый день услышишь то, о чём потом в кабаке можно трепаться не один вечер. И даже не один год.