Вход/Регистрация
Серебряный мастер
вернуться

Кренц Джейн Энн

Шрифт:

— «Что они сделали?» — спросила Селинда.

— «Высокий, худой схватил меня. Другой сказал: «Держи ее неподвижно». Потом он… он прикоснулся ко мне».

Селинда была в ужасе. — «О Боже»

Бетти выглядела пораженной. Потом быстро покачала головой. — О нет, дорогая. Он просто положил руку мне на плечо и начал говорить, что все, что я слышала и видела, было сном, и что у меня заболит голова, если я буду стараться вспомнить это».

— Где была его вторая рука? — спросила Селинда. — Он что-нибудь держал в ней?

Бетти немного нахмурилась. — «Нет, я так не думаю. Подожди. Помню, другую руку он держал в кармане плаща».

— Но прошлой ночью дождя не было, — тихо сказал Дэвис.

— Нет, не было. — Губы Бетти сжались. — «Помню, я подумала, что странно, что на нем вообще пальто. Ночь была довольно теплой».

— «Можешь ли ты описать мужчин, которых видела?» — спросил Дэвис.

— «Ну, я не уверена, что смогу дать вам очень полезное описание», — с тревогой сказала Бетти. — «В тот момент я немного отвлеклась на оружие».

Селинда сочувственно улыбнулась. — По очень веской причине.

— «Конечно, свет был выключен, поэтому я не могла четко видеть их лица, — объяснила Бетти. — «Тот, кто держал меня, был в кепке, надвинутой очень низко на глаза. Он был довольно нервным. Я помню, как боялась, что он случайно нажмет на курок».

— А как насчет другого мужчины? — спросил Дэвис.

Бетти поджала губы. — «Высокий, но не такой высокий, как этот дерганый парень. Насколько я могу судить, он был хорошо сложен. Очень подтянутый и поджарый. Отличные плечи. Я помню, как задалась вопросом, не работает ли грабитель в фитнес-клубе».

— Ты хоть что-нибудь помнишь о его чертах лица? — спросила Селинда.

Бетти покачала головой. — «Боюсь, что нет. Как я уже сказала, здесь было довольно темно.

— Что-нибудь еще в нем показалось тебе не таким? — сказал Дэвис.

Бетти колебалась. — Ну, его голос.

— «Что насчет него?» — спросила Селинда.

Лоб Бетти нахмурился. — «У него был голос не грабителя, хотя, должна признаться, я никогда раньше не разговаривала с грабителем».

Селинда немного наклонилась вперед. — Какой у него был голос?

— «Культурный. Воспитанный. Мощный». — Бетти задумалась на несколько секунд. — «Может быть, авторитетный — правильное слово. Как у врача или профессора. Очевидно, он был хорошо образованным человеком. Он просто не был похож на грабителя.

— Понятно, — сказала Селинда.

Бетти разочарованно покачала головой. — «Я не знаю, почему я думала, что весь этот инцидент был сном, и почему я не вызвала полицию. Это… тревожно.»

Селинда бросила реликвию обратно в банку с печеньем и закрыла крышку. Последствия того, что Бетти увидела и услышала, заставили адреналин вскипеть в ее венах. Она знала, что Дэвис, должно быть, думал о том же.

— Не беспокойтесь, миссис Фернелл, — сказала она. — «Ты не впадаешь в маразм. Я думаю, что этот грабитель с хорошо образованным профессорским голосом применил к тебе форму психического гипноза, чтобы заставить думать, что все, что ты видела и слышала, было сном.»

— «Гипноз.» — Глаза Бетти расширились. — «Боже мой.»

— «Он усилил гипнотическое внушение, воздействуя на твои пси-чувства, вызывая головную боль каждый раз, когда ты пыталась вспомнить, что же произошло на самом деле».

— Полагаю, это многое объясняет, — медленно сказала Бетти. — «Но как он мог так быстро загипнотизировать меня в темноте?»

— «Очевидно, что у него есть какой-то чрезвычайно мощный пси-талант», — сказала Селинда.

Бетти в недоумении посмотрела на Дэвиса. — «Теперь я понимаю, почему я не позвонила в полицию. Но почему ты не позвонила им, когда вернулась домой?»

Дэвис принял мрачно-таинственный вид. — Потому что это дело Гильдии, миссис Фернелл.

— «О, Боже мой.» — Бетти выглядела взволнованной. — «Как здорово. Значит, ты из Гильдии?»

— «Я работаю на Мерсера Уайатта», — сказал Дэвис.

Теперь Бетти была довольна. — «Думаю, что Гильдия справится с парочкой грабителей».

— Да, мэм, — сказал Дэвис.

— В таком случае мне пора. — Бетти поднялась на ноги. — Уверена, у тебя много дел. — Она улыбнулась Селинде. — «Большое спасибо за эту медитацию. Теперь я чувствую себя намного лучше».

— А молоко? — спросила Селинда.

— О, все в порядке, дорогая. Я куплю в магазине сегодня днем.

У Дэвиса был телефон в руке, когда вернулась Селинда, проводившая Бетти за дверь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: