Шрифт:
— Не стоит мне морочить голову с твоим «наверное», — начал сердиться незнакомец в бейсболке. — Я же видел вас, черт побери, каждый день, и вы слонялись с ней тут по пляжу… Ты ведь хотел трахнуть ее, признайся.
Брэд опустил голову и уставился себе под ноги, словно уличенный в смертном грехе. Несмотря на то, что Уолден много лет травил себя алкоголем и наркотиками, он не утратил способности предчувствовать опасность. Он понял, что незнакомец подошел к нему не ради праздной болтовни, он что-то затевал. Брэд сразу же ощутил приток адреналина. Примерно то же самое он испытывал в то время, когда воевал в Персидском заливе.
— Ну и что с того? — равнодушно сказал он. — Мы с ней просто разговаривали. Да я готов трепаться с кем угодно, особенно с теми, кто предложит мне доллар.
Мужчина сжал его руку еще сильнее:
— Нет, вы не просто трепались. Вы вели доверительную беседу. Понимаешь, приятель, у меня обостренные чувства, и мне было слышно каждое ваше слово.
— Да перестаньте. Я в то время был немного не в себе. Я ничего не помню. — Брэд постарался произнести все это достойным сожаления голосом, чтобы незнакомец поверил ему.
— Что ж, хорошо. Ты ее не помнишь и не помнишь того, что она тебе наговорила. Но эта женщина опасна, она может доставить тебе крупные неприятности.
— Как скажете, приятель. Но только мне совершенно не нужны неприятности. — И Брэд сокрушенно покачал головой, втайне гордясь своими актерскими способностями.
— Отлично. А теперь поговорим вот о чем. Хотелось бы тебе, скажем, смыться куда-нибудь отсюда? Ну полностью исчезнуть, раствориться в никуда. Вот тогда бы ты смог пить, сколько душа попросит, и никакие благодетели не станут там за тобой следить. Я-то видел, как они проверяют каждый твой шаг.
— Звучит заманчиво, да вот только я не могу себе позволить такой роскоши. У меня за душой ни цента.
Мужчина сунул руку в карман, и Брэд тут же насторожился. Он думал, что тот достанет пистолет, но незнакомец извлек несколько скрученных в трубочку и стянутых резинкой стодолларовых купюр.
— Вот тебе штука баксов — и ты немедленно сваливаешь из города. Но если я еще раз увижу тебя в наших местах, учти, я сломаю твою тоненькую шейку, а труп запихну куда-нибудь под причал. Понял?
Брэд лишь тихонько застонал, в то же время мысленно переваривая полученную информацию. Итак, этот тип, скорее всего, связан с Паттерсонами. А они не хотят, чтобы Брэд околачивался в округе, поскольку скоро сюда должна приехать Джесс, которая успела довериться ему. Значит, они считают, что даже друг — бродяга и пропойца может представлять для них опасность.
Брэду хотелось улыбнуться, но он прекрасно понимал, что этого делать не стоит. Ему нужно продолжать притворяться дурачком, если, конечно, он хочет чего-то добиться.
— Да-да, я все понимаю. Кстати, я давно мечтал побывать во Флориде. Может, выбрать Майами? У меня там, кажется, есть дальние родственники.
Мужчина снова схватил Брэда за руку и угрожающе произнес:
— Только не Майами. Ты меня хорошо слышишь? Куда угодно, но только не в этот гребаный Майами! Запомни.
— А если в Южную Каролину?
— Прекрасно. Южная Каролина — это как раз то, что нужно.
— Договорились, приятель. Значит, еду в Южную Каролину. Ну, спасибо вам огромное, мне уже не терпится поскорее выбраться отсюда. — Брэд поспешно сунул деньги в карман, но при этом продолжал смотреть себе под ноги, пока незнакомец не скрылся. Впрочем, это произошло так же стремительно, как и его появление.
Когда мужчина в бейсболке растворился в темноте, Брэд довольно усмехнулся. Этот придурок не только фактически указал, где может скрываться Шелдон, но еще и снабдил Уолдена деньгами, чтобы тот поскорее добрался туда! Паттерсоны, видимо, так и не поняли одной старой истины: если ты платишь за работу гроши, то и получаешь в качестве работников одних ослов и недоумков. Да-да, именно безмозглых ослов, если судить по этому незнакомцу.
Первой реакцией Брэда было тут же сообщить обо всем случившемся Райану и Кей, но, немного поразмыслив, он отказался от своего плана. Сработала военная смекалка, никогда не подводившая его. Он хотел помочь Джесс, при этом мечтая о том, что сделает все самостоятельно. Ну, хотя бы для того, чтобы пробудить в себе давно забытое чувство собственного достоинства.
И если Шелдон и Си-Джей действительно находятся в Майами, значит, он обязательно отыщет их. Брэду очень хотелось, чтобы Джесс знала, что это именно он, а не кто-нибудь другой, нашел и вернул ей ребенка. И не важно, какие препятствия ему придется преодолеть.
Вернувшись в свою комнату, он быстро упаковал необходимые вещи в старенький рюкзак, который ему выдали в реабилитационном центре, и затем тихонько выскользнул на улицу. Поймав такси, Брэд отправился в аэропорт.
Когда Брэд Уолден летел в Майами, София Мартинес тоже находилась в воздухе. Она направлялась в Лос-Анджелес. При этом и она, и Уолден путешествовали лишь благодаря самонадеянности семейства Паттерсонов, которые наивно полагали, будто с помощью денег можно купить любого человека. И оба летели по своим делам с одной целью: пошатнуть эту самоуверенность и доказать Паттерсонам противоположное.