Вход/Регистрация
Лексикон
вернуться

Марушкин Павел Олегович

Шрифт:

Ночь не принесла облегчения. Промаявшись несколько часов без сна, девушка встала с кровати, тихонько, стараясь не шуметь, оделась, но обуваться не стала – тяжелые ботинки рождали в металлических коридорах гулкое эхо. Тихонько ступая босыми ногами, она прокралась к дверям крохотной каюты, где содержался пленник. Расчет был верен: в этот час на страже стоял Потап.

– Чего, не спится? – сочувственно поприветствовал он Ласку.

– Тс-с! Да… Слушай, Потапка, мне надо поговорить с ним! – прошептала девушка.

Медведь фыркнул.

– Давай, только это, ты недолго там…

Мюррей лежал на застеленной койке и молча смотрел в потолок. При виде Ласки он изумленно приподнялся на локте.

– Мисс Вайзл!

– Говорите тише! – предупредила девушка и добавила: – Моё настоящее имя – Ласка Светлова; или Лэсси Светлоу по-вашему…

– Так, значит, вы действительно московитка…

– Нет, я из Уральского Атаманства… – Ласка внезапно смутилась: она не знала толком, что сказать этому человеку.

Джек сел поудобнее, осторожно потрогал щеку.

– Вы ранены?

– Так… Лёгкий ожог.

– Ожог?! Эти негодяи пытали вас?!

– О, нет, что вы… Просто намекнули, что на их вопросы лучше отвечать без задержек… – Джек поморщился. – Наверное, вся эта авантюра с моей стороны была ошибкой.

– Зачем вы здесь? – в упор спросила девушка.

– Хотел найти компромисс… Договориться с Инкогнито… То есть, с Осокиным. Но он не стал меня слушать.

– Ещё бы – после всего, что вы сделали!

– Послушайте, мисс Светлоу… Лэсси… Да, мы с самого начала выбрали неверный путь, признаю! Но ещё не поздно всё исправить!

– После того, как нас чуть не закидали бомбами?

Мюррей помрачнел.

– Проклятый француз! Я уверен, это его рук дело… Ах, черт, если бы я мог находиться в двух местах одновременно! Неужели нет никаких шансов договориться? Я подозреваю, что ваш друг затеял нечто ужасное…

Девушка закусила губу.

– Что вы намерены делать дальше?

– Я?! – Джек невесело усмехнулся. – Оставаться в живых как можно дольше! Подозреваю, это будет непросто… Ваш однорукий пират – отнюдь не образец гуманности!

Воцарилась тишина.

– Мы уже недалеко от берега, – нарушила молчание Ласка. – Я слышала, капитан упоминал какой-то Новый Йорк… Вроде бы, это большой город…

– Ещё бы! Самый крупный в этой части света…

– Ваши друзья смогут найти вас там?

– Конечно. Но не думаю, что меня отпустят; скорее, будут держать как заложника – хотя это и бесполезно… Слишком уж высоки ставки в игре; боюсь, моя жизнь теперь мало что значит.

– Я помогу вам, – неожиданно выпалила Ласка. – Но… Вы должны мне кое-что обещать. Постарайтесь… Хотя бы попробуйте, убедить ваших друзей обойтись без… Без крови. А я поговорю с ним… Может быть, то, что не получилось у вас, удастся мне.

– Вы смелая девушка, Лэсси! – покачал головой Джек. – Хотел бы я… Впрочем, пустое. Конечно, я даю вам слово. Собственно, именно это я и пытался сделать…

В дверь тихонько поскреблись: Потап нервничал. Ласка зябко переступила босыми ногами по холодной стали.

– Хорошо, я верю вам. Ждите – и будьте наготове.

Минуло трое суток. На четвёртый день, под вечер, в каюту Озорника постучали.

– Войдите! – отозвался Осокин.

В двери протиснулся капитан Стерлинг; за его спиной маячила сумрачная физиономия О'Рейли.

– Одно из двух: либо они потеряли нас из виду, либо готовят какую-то пакость! – без обиняков заявил капитан. – Сегодня ночью мы окажемся вблизи берегов; скорость придётся сбавить – лоции этих вод у меня нет…

– Но план остаётся прежним? – полюбопытствовал Озорник. – Проскочить в темноте устье Гудзона, подняться по реке, насколько это возможно – а там…

– Ага, всё так, – кивнул Стерлинг. – Согласно моим расчетам, мы выйдем прямиком к Новому Йорку. Собственно, если брать нас тёпленькими – то именно там… Ох, чувствую, ночка намечается весёлая!

– У нас есть, чем ответить в случае нападения?

– Да, парочка сюрпризов имеется; мистер Лидделл недаром ест свой хлеб… Но наш главный калибр – это вы, сэр! – Стерлинг гоготнул и отвесил шутовской поклон. – По этой причине я и заглянул: не соблаговолите ли провести эту ночь в компании простых грубых парней вроде меня и мистера О'Рейли? Общество очаровательной мисс Светлоу, безусловно, приятнее, но – дела, дела…

– Что ж, надо – так надо, – в тон ему ответил Озорник.

– Нет уж, я с вами! – заявила Ласка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: