Вход/Регистрация
Всех убрать!
вернуться

Кварри Ник

Шрифт:

— Чего ты сердишься по пустякам? Я только хотел...

— Тебя совершенно не касается, где я взял эти камушки. Твое дело — разузнать, сможешь ты помочь с ними в дальнейшем, — Джонни повернулся к Фрэнку. — Ты мне как-то говорил, что я могу законтачить с твоим перекупщиком. Я слыхал, это Рей Дитрих. Скажи, он достаточно ловок, чтобы сплавить драгоценных камней на два миллиона долларов и не погореть?

В душе Фрэнка осторожность и боязнь сменила алчность.

— Несомненно. Несомненно, в состоянии:

Он покосился на брата.

Охваченный лихорадочным возбуждением Тони с готовностью кивнул.

— Черт возьми, но эти камни можно продать только в Южной Америке или в Европе... На это уйдет уйма времени.

— Это уже ваше дело, — пожал плечами Джонни. — Все, что меня интересует — это двести тысяч долларов. Все остальное — ваше. Вы и ломайте голову, что с ними делать.

Его слова сразу решили все вопросы. Ставка была слишком велика, чтобы сыновья дона Альдо могли сопротивляться искушению рискнуть.

— Все можно устроить, — заметил Тони брату. — Дитриха используем просто как посредника. И выплатим комиссионные.

— Сначала нужно провести оценку камушков, — задумчиво протянул Фрэнк. — К тому же Дитрих сейчас в Майами...

— Ничего, можно устроить так, что он вернется завтра, возразил Тони.

Он взял большой рубин и сжал его в ладони. Потом разжал пальцы, любуясь, как сверкает камень.

— Лучше оставить их у нас, пока не вернется Дитрих. Будет слишком неосторожно тащить их домой.

Джонни снял камень с его ладони и сунул себе в карман.

— Я и не собираюсь возвращаться, но оставлять их здесь и речи быть не может. Свяжитесь с вашим перекупщиком и постарайтесь разыскать оценщика. Я позвоню завтра после обеда, тогда можно решить насчет времени и места встречи.

Он закрыл чемоданчик и вопросительно взглянул на братьев.

Тони Белл пожал плечами.

— Как хочешь. Если их сопрут, можешь сказать «прощай» своим мечтам.

— Я полагаю, в моих интересах не дать их у меня спереть, — сухо возразил Джонни.

Фрэнк как-то странно на него посмотрел.

— Я хочу кое-что тебе сказать, Джонни. Конечно, я-то знал, что ты храбрец. Но никогда не полагал, что у тебя достанет дерзости устроить такой дерзкий налет.

Джонни попытался состроить гримасу ложной скромности.

— Никогда не знаешь, кто на что способен.

Назавтра, около шести вечера, у Джо Сатро зазвонил телефон.

Тот снял трубку:

— Да. Кто это?

— Джо, — раздался приглушенный мужской голос. — Я кое-что узнал, что тебя может заинтересовать.

— Кто ты такой? — повторил Сатро.

Уточнять мужчина не стал; однако, когда Джо услышал, о чем речь, он весь напрягся и дослушал до конца.

— Сегодня вечером, — закончил его незримый собеседник. — В девять часов. У Рея Дитриха.

— Но кто ты такой? — в третий раз спросил Сатро.

На другом конце линии повесили трубку.

Глава 14

В Ридинг они примчались среди ночи. Две машины въехали в город с разных сторон, чтобы не привлекать особого внимания.

Одну машину вел Стив Леоне. Лу Фава с напряженным видом восседал рядом. Еще двое из самых проверенных членов семьи Виджиланте сидели сзади.

Джо Сатро находился в другом автомобиле. Поскольку большинство людей Виджиланте отправили на розыски Джонни, с ним ехали двое громил, занятых у банды Гэса Фогеля. Строго говоря, эта банда не входила в семейство Виджиланте, однако пользовалась покровительством дона Массимо.

Вел машину сам Сатро. С тех пор, когда он начинал шофером в банде, занимавшейся налетами, он сделал головокружительную карьеру. Однако до сих пор, садясь за руль, испытывал ощущение, что ситуация полностью у него под контролем.

В целом у него набралось семеро вооруженных людей — сила явно недостаточная для вторжения на территорию противника. Однако речь шла всего лишь о том, чтобы проникнуть туда на очень короткое время, да ещё расчистить путь на выезде из города, если возникнет необходимость. И не забыть прихватить с собой камушки — если наводка окажется верной.

Строение, где была назначена встреча, принадлежало Рею Дитриху. Находилось оно в центре города, в торговом квартале, улицы которого опустели уже несколько часов назад. Сатро остановился в сотне ярдов от склада и принялся праздно фланировать по тротуару вместе с людьми Гэса Фогеля. Один из них нес фибровый чемоданчик. Другой и Сатро сжимали рукоятки пистолетов в карманах курток.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: