Вход/Регистрация
Вечер медведя
вернуться

Синклер Шериз

Шрифт:

Бри покрывала глазурью кексы замысловатыми завитушками.

— Медведи не сбиваются в стаи, и пока не появился Райдер, у него не было сородича.

— После вечера в таверне он возвращался домой, в свой большой пустой дом. Не знаю почему, — добавила Энджи, — но Бен никогда… не общался… с женщинами в перерывах между Собраниями.

Они действительно сплетничали с ней. Эмма задрожала от восторга.

— Он сказал, что ему нравится, когда в его доме живут люди.

— Я рада, что ты здесь. Теперь он выглядит счастливее, — тихо сказала Бри. — А что касается вопросов, которые ты была слишком вежлива, чтобы задать: предыдущий альфа нашей волчьей стаи и его сородичи испортили стаю. Теперь Шей — альфа, и дела идут лучше. но… как ты слышала, у нас все еще есть проблемы. Объясню как — нибудь за кружкой пива.

— Пиво? Ты имеешь в виду в таверне? Только женщины? — Ее мать пришла бы в ужас. Но Эмма видела женщин, сидящих вместе за столами. Без сопровождения мужчин.

Обе женщины уставились на нее.

— Клянусь материнскими сиськами, ты действительно жила в изоляции, — сказала Энджи. Она нахмурилась, глядя на Бри.

— Выведи этого медведя, натрави на нее Вики и покажи ей, что делают самки. А еще лучше, пусть Калум поставит ее обслуживать столики. Он жаловался на нехватку официанток.

— Я с удовольствием помогу, — сказала Эмма. — Теперь мне разрешено ходить без трости по два часа кряду, — хотя Донал не разрешил ей снять этот дурацкий бандаж.

— Отлично, — усмехнулась Бри. — После того, как ты закончишь петь в четверг, мы обе поможем с баром. Потом, когда толпа рассосется, выпьем пива и поболтаем.

— Правда? — Эмма подпрыгивала на каблуках в предвкушении.

— Никогда не видела, чтобы кто — то так радовался работе в баре, — Энджи покачала головой, выражение ее лица смягчилось.

Лейси просунула голову в кухню.

— Эй, Энджи, у меня заказ. Еда готова?

— Сейчас принесу, — ответила Энджи. — Эмма, ты сейчас идешь к себе домой?

— Да. Бен и Райдер собирались забрать Минетту, так что я могу просто пойти домой.

— Прекрасно. — Энджи вытащила из — под прилавка глубокую корзину. — Ты можешь взять своим детенышу и самцам на ужин.

— Ох, но…

Энджи строго посмотрела на нее.

— Я видела, сколько времени они проводят у Туллии. Они делают то, что мы не смогли сделать для члена нашей стаи; они заслуживают награды.

— Даже не пытайся с ней спорить, — Бри положила в корзину шесть кексов. — Или со мной.

Глава 19

Во время выступления Эммы в четверг люди набились в таверну битком, сплющившись, как личинки под гниющим бревном.

Потом их стало меньше, пока под гул разговоров не стала слышна музыка в стиле кантри — вестерн, а Эмма — новая барменша Калума — могла ходить между столиками, не спотыкаясь. Учитывая, что она все еще была немного неуклюжей без своей трости, уменьшение толпы стало облегчением.

Она остановилась у столика, за которым сидели четверо мужчин — оборотней постарше. — Что я могу для вас принести?

По их приветливым улыбкам она поняла, что начинает привыкать к вежливому обращению. Колд — Крик был поистине замечательным местом.

— Прекрасная музыка, бард, — Джо Торсон, покрытый шрамами мужчина, которого она встретила на «обряде Уэсли», кивнул невысокому, пухлому оборотню рядом с ним. — Альберт Бейти управляет бакалейной лавкой. Квентин и Уолтер владеют магазином со скобяными изделиями.

— Приятно познакомиться. — Во всяком случае, мать научила ее здороваться с людьми, хотя три года затворничества повлияли на ее манеры.

— Большая честь для меня, бард, — сказал Альберт, и двое других хором подхватили.

— Будете что — нибудь? — спросила она.

— Еще по одной, пожалуйста, — сказал Джо. — Передай Калуму, что это за мой счет.

— Да, сэр.

Ожидая в баре, она восхищалась действиями Калума. Худощавый и мускулистый, он обладал грацией кота — оборотня, когда двигался взад и вперед по бару, открывая бутылки, наполняя бокалы. Время от времени на его загорелом лице вспыхивала улыбка.

Он был потрясающим… Хотя она все еще была шокирована тем, что Козантир владел таверной — не говоря уже о том, чтобы работать в ней.

— Вот, пожалуйста. — Он передал ей поднос с напитками. — После того, как разнесешь их, можешь быть свободна.

— Но, — она оглядела комнату, — большинство столиков все еще заняты.

— Рози и ее дочь могут справиться с толпой. — Его улыбка появилась быстро — быстро. — Хотя я ценю твою помощь, я заметил, что именно из — за твоей музыки здесь так много народу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: