Шрифт:
— Ты понятия не имеешь, — сказал он хрипло, что заставило меня рассмеяться.
Он нахмурился на меня, но это был игривый взгляд.
Я поднялась по веревочному мосту, который вёл к следующему дереву, взобралась по другой лестнице, а затем снова полетела вниз и слегка взвизгнула от скорости и адреналина, вызванных спуском.
Не только из-за контроля моего тела, но и из-за беспокойства, которое забивало мою грудь, как ватные шарики.
ГЛАВА 8. МЕСТО РОЖДЕНИЯ
Мы прошли весь курс дважды.
«Спасибо тебе», — подумала я, когда мы снова влились в US-2 и продолжили наш путь. «Это было очень весело». Каджика нажал на газ, и мне показалось, что мы снова летим. «Тебе было весело?»
— Так и было.
Он сказал это таким тоном, что я подумала, что это было не очень весело, но я заметила блеск в его глазах, когда он парил над деревьями, так что ему, должно быть, было немного весело.
«Я должна рассказать об этом Эйсу. Мы могли бы внедрить это в Неверре, чтобы калидум тоже могли летать».
— У вас в Неверре есть деревья?
Я бросила солнцезащитные очки в кепку, которую положила себе на колени. «У нас есть калимборы, волиторы и мальвы. Калимборы огромны. Примерно девяносто метров. Люди живут внутри полых стволов».
Каджика взглянул на меня.
«Волиторы это летающие деревья. Мы используем их ветви для создания рун».
Между его бровями появилась борозда, поэтому я объяснила, что такое руна, а затем рассказала ему больше о моём мире. Это был первый раз, когда он проявил интерес, и мне не терпелось поговорить об этом.
— Мы не обязаны обсуждать это, если это болезненно.
«Я рада рассказать тебе об этом. Я хочу, чтобы ты это понял, чтобы это не показалось тебе чужим, когда ты уйдёшь».
Он не отрывал взгляда от дороги. Затем я рассказала ему о политической системе. Как варифф контролировал лусионага и драку, но драка также находилась под командованием короля, поэтому иногда это создавало напряжённость между королём и его вариффом.
В какой-то момент Каджика свернул направо.
«Мы едем куда-то ещё?» — спросила я как раз в тот момент, когда увидела табличку с надписью: «Мост Кат Ривер». Я задалась вопросом, что такого особенного в мосте, пока мы не проехали по нему. Тогда я поняла.
Мост возвышался так высоко, что проходил над верхушками пылающих крон деревьев внизу. В своей жизни я видела много красивых мест — храмы, высеченные в скале, мраморные дворцы, остроконечные пирамиды и висячие сады, — но от тёмно-рыжего и медного океана листвы захватывало дух.
Съехав с моста, Каджика припарковал машину на обочине дороги.
— Заправщик сказал, что сбоку есть лестница, которая ведёт прямо на лесной уровень.
Я повернулась к Каджике, шокированная тем, что он спрашивал о местах.
Он пожал плечами.
— Но мы не обязаны идти, если ты не…
Прежде чем он успел закончить фразу, я повернула ручку двери и вышла. Вместе мы спустились на пятнадцать этажей, которые остро напомнили мне спирали в Неверре.
«Я никогда не думала, что неспособность летать это хорошо».
Каджика хмуро посмотрел на меня, его ботинки тяжело стучали по деревянной лестнице.
«Это заставляет меня делать то, чего я никогда бы не сделала иначе».
* * *
Подъём обратно был крутым и трудным. У меня кольнуло в боку на полпути наверх, и я задыхалась сильнее, чем лупа.
— Ты хочешь, чтобы я нёс тебя остаток пути, Лили?
Я бросила на него полный ужаса взгляд, который заставил его запнуться. «Извини. Просто никто никогда раньше не носил меня на руках. Ну, за исключением дяди Доусона, но это было внутри руны».
— Я не хочу, чтобы ты зря тратила свой огонь.
В его словах был смысл. Физические нагрузки действительно расходовали мой резерв. Хотя я не была уверена, насколько сильно это повлияло. Возможно, это было не так уж много.
Я прикидывала, сколько этажей осталось, когда Каджика подхватил меня на руки. Я вскрикнула, затем обвила руками его шею, когда он взлетел по лестнице, двигаясь так быстро, что мир вокруг нас расплылся. Секундой позже он опустил меня на землю, и я оторвала руки от его напряжённой шеи.