Шрифт:
– Да, это логично, – кивнула Арабелла. – Но как найти самого Уильяма Уолшша?
– Уиллаби, – коротко ответил Финч.
– Ты думаешь, она знает, где он?
– Я надеюсь. Проклятье! – вдруг воскликнул Финч. – Как же здесь жарко!
За то короткое время, что дети были в котельной, мальчик весь взмок. Он быстро развязал галстук и расстегнул воротник, но это не особо помогло. Арабелле и самой было жарко. Настолько, что ее мысли расплывались, как кусочки масла на сковороде.
Подумав о кусочках масла, девочка тут же вспомнила слова дворецкого.
– Мистер Эйсгроу принесет еду, – сказала она. – Но только через час. Как же хочется есть!
Вместо пригорюнившегося Финча ей ответил его ворчливый живот.
– Интересно, что он принесет? – мечтательно произнесла Арабелла. – А в общем, неважно, главное – побольше и… – Она вдруг замолчала, а затем задумчиво пробурчала себе под нос: – Зачем же он это сказал?
Финч недоуменно на нее уставился: девочка словно рассуждала сама с собой. Она смотрела на дверь котельной.
– Ты о чем?
– Он сказал: «Надеюсь, вы еще будете здесь», – объяснила Арабелла, но понятнее так и не стало. – Зачем мистер Эйсгроу это сказал? Как будто он не знает, что дверь заперта, окон здесь нет и нам никуда отсюда не деться.
– Да какая разница? – проворчал Финч. – Ну захотелось ему так сказать, кто знает, что у него на уме…
– Нет, – раздраженно ответила Арабелла. – Этот Эйсгроу так просто ничего не говорит. Мне показалось, что…
Финч презрительно рассмеялся.
– Ты думаешь, он намекал на то, что мы можем отсюда выбраться? Это же глупо!
Арабелла не ответила. Поднявшись с трубы, она принялась осматривать котельную. Финч, хоть и был настроен весьма скептически, и сам не заметил, как присоединился к ней в поисках любого намека на путь наружу.
Окон в котельной действительно не наблюдалось. Дверь здесь была одна-единственная – та, через которую привел их дворецкий…
Ползущие по стенам взгляды Арабеллы и Финча сошлись в одной точке. Не сговариваясь, дети пришли к выводу: это единственное, что хотя бы отдаленно похоже на… выход? По крайней мере, из котельной прочь оно точно вело.
Финчу вдруг слова дворецкого также показались весьма подозрительными. «Если станет холодно…» – сказал мистер Эйсгроу. И как здесь, в этой парилке, в принципе кому-то может стать холодно?
– Залезь туда, – сказала Арабелла.
– Что? – поразился Финч.
– Ну, – она кивнула на черный зев камина. – Туда.
– Почему я? Сама лезь.
Арабелла взглянула на него зло-презло.
– Послушай, – сказала она. – Мы можем сейчас долго спорить, и в итоге ты все равно полезешь в камин. Ты же хочешь поскорее выбраться и найти мадам Клару? Так что лезь уже.
Финч открыл было рот, чтобы подробно и доступно рассказать этой рыжей, что он о ней думает, но потом просто махнул рукой, посчитав, что скорченной рожи Арабелле вполне хватит.
Мальчик пригнулся и ступил в камин – под башмаками тут же затрещал ломаный уголь. Оказавшись внутри, Финч задрал голову и увидел в кирпичном дымоходе железные скобы-ступени.
– Ну что там? – взволнованно спросила Арабелла. – Что-то есть?
– Засунь сюда свой нос и сама проверь! – пробубнил мальчик.
– Финч!
Финчу очень хотелось сказать что-то едкое, но он просто ответил:
– Да. Есть. Ступени. Но неизвестно, куда они ведут.
Он повернулся к Арабелле. Та самодовольно улыбалась, и Финч едва сдержал себя от того, чтобы взять немного сажи из камина и как следует умыть ею эту зазнайку.
– Думаешь, старик нарочно нам подсказал? – спросил он.
– Да, – уверенно ответила Арабелла. – Помнишь, как он отвлек Герхарта от шкафа, где мы прятались? Думаю, он не хочет, чтобы нас держали взаперти.
– Но зачем ему это?
– Не знаю. – Арабелла пожала плечами. – Может быть, его тронули твои слова об услужении гадким Уолшшам?
– Вряд ли. – Финч покачал головой. Он был уверен, что старик не тот, кого могут пронять оскорбления какого-то мальчишки. – Но если Эйсгроу не хотел, чтобы нас держали взаперти, почему тогда он нас просто не отпустил?
– Я не знаю. Может, он не хочет напрямую нарушать приказ хозяина.
– Это странно…
Стоять и рассуждать дальше не имело смысла, и, собравшись с духом, дети полезли в дымоход.