Вход/Регистрация
Алая Вуаль
вернуться

Махерин Шелби

Шрифт:

Ее убийца все еще может быть здесь.

Мой взгляд останавливается на каждом надгробии, на каждом дереве, на каждом листе, но, несмотря на утреннюю бурю, здесь все тихо и спокойно. Даже ветер покинул это место, как будто он тоже чувствует здесь зло. Голова раскалывается, я подползаю ближе к телу. Еще ближе. Когда никто не выходит из тени, я приседаю рядом с ней, и, если это возможно, мой желудок опускается еще ниже. Потому что я узнаю эту женщину — Бабетту. Когда-то Бабетта была куртизанкой в печально известном борделе Мадам Элен Лабелль, но в битве при Цезарине присоединилась к Коко и другим — Алым Дамам — против Морганы ле Блан. Она сражалась вместе с нами. Она помогла мне спрятать невинных детей от других ведьм; она спасла Мадам Лабелль.

Две аккуратные ранки украшают ее горло, где должен быть пульс.

— О, Бабетта. — Дрожащими пальцами я убираю ее волосы со лба и закрываю ей глаза. — Кто это с тобой сделал?

Несмотря на бледный цвет кожи, ее платье не испачкано кровью, да и вообще, похоже, она не получила никаких повреждений, кроме небольших ран на горле. Я развожу ее руки в стороны, чтобы осмотреть запястья, ногти, и из ладоней высыпается крест. Она прижимала его к сердцу. Я недоверчиво поднимаю его: витиеватое серебро ярко блестит даже в пасмурном свете. Никакой крови. Ни капли.

Это бессмысленно. Она все еще выглядит так, словно просто спит, а значит, не может быть давно мертва…

— Mariee…

Когда за спиной зашуршала листва березы, я вскочила на ноги, бешено вращаясь, но кроме ветра никто не появился. Он возвращается с новой силой, хлещет меня по щекам и волосам, призывая двигаться, покинуть это место. И хотя я жажду внять его призыву, посвященный говорил о телах. Телах. Как… больше одного.

Жан-Люк. Его имя встает как стена в водовороте моих мыслей.

Он знает, что делать. Он узнает, что здесь произошло. Я делаю два поспешных шага в сторону Сен-Сесиля, затем останавливаюсь, снова кручусь и срываю плащ с плеч. Я накидываю его на Бабетту. Возможно, это глупо, но я не могу оставить ее здесь, уязвимую, одинокую и…

И мертвую.

Стиснув зубы, я натягиваю бархат на ее прекрасное лицо.

— Я скоро вернусь, — обещаю я ей. Затем мчусь к кованым воротам, не останавливаясь, не замедляясь, не оглядываясь. Хотя небо снова затянуто туманом, я не обращаю на него внимания. Я не обращаю внимания на гром в ушах, на ветер в волосах. Он вырывает тяжелые локоны из моего шиньона. Я отбрасываю их с глаз, несусь к воротам — мое чувство цели падает с каждым шагом, потому что Бабетта мертва, она мертва, она мертва, она мертва — и сталкиваюсь лоб в лоб с самым бледным мужчиной, которого я когда-либо видела.

Глава 6

Самый Холодный Мужчина

Он поддерживает меня широкими руками и скептически смотрит на мои дикие волосы и еще более дикие глаза. Я выгляжу возмутительно. Я знаю, что выгляжу возмутительно, но все равно хватаю его кожаный плащ — он облегает его мощную фигуру, как вторая кожа, черная на фоне его бледности, — и смотрю на него, раскрыв рот. Я не могу выразить словами панику в своей груди. Она продолжает нарастать по мере того, как мой разум подхватывает мои чувства.

Этот мужчина бледнее Бабетты.

Холоднее.

Его ноздри раздуваются.

— Вы в порядке, мадемуазель? — бормочет он, и его голос, глубокий и богатый, кажется, обвивается вокруг моей шеи и затягивает меня в ловушку. Я подавляю дрожь во всем теле, необъяснимо нервничая. Его скулы могут резать стекло. Его волосы странно поблескивают серебром.

— Тело! — Слова вырываются у меня неловко, громче и громче, чем того требует наша близость. Он все еще держит меня за талию. Я все еще сжимаю его руки. При желании я могла бы протянуть руку и коснуться теней под его плоскими черными глазами. Сейчас эти глаза смотрят на меня с холодной силой. — Там… там… там… там… тело. — Я дернулся в сторону кладбищенских ворот. — Труп…

Медленно наклонив голову, он осматривает булыжную дорожку позади меня. Его голос язвителен.

— Несколько, я полагаю.

— Нет, я не об этом… Розы завяли, когда коснулись земли, и…

Он моргает.

— Розы… завяли?

— Да, они завяли и умерли, и Бабетта… она тоже умерла. Она умерла без единой капли пролитой крови, только две дырки на шее…

— Вы уверены, что вполне здоровы?

— Нет! — Я почти выкрикиваю это слово, все еще цепляясь за него и полностью доказывая его правоту. Это не имеет значения. У меня нет времени на рассуждения. Мой голос неуклонно повышается, и я впиваюсь пальцами в его руки, как будто могу заставить его понять. Потому что мужчины ценят силу. Они не ценят истерику, они не слушают истеричных женщин, а я… я… — Я, конечно, не совсем здорова! Вы вообще меня слушаете? Женщина была убита. Ее труп сейчас лежит на могиле, как какая-то принцесса из мрачной сказки, а вы… вы, мсье, — мое ужасное беспокойство наконец-то перерастает в подозрение, и я бросаюсь на него, как на лезвие, — Почему вы таитесь на кладбище?

Закатив глаза, он с поразительной легкостью разрывает мою хватку. Мои руки отлетают от него, как растрепанные паутинки.

— Почему вы скрываетесь здесь? — Он переводит взгляд с моих голых плеч на туман над нами. — Да еще и под дождем. Вы желаете смерти, мадемуазель? Или это сами мертвые взывают к вам?

Я отшатываюсь от него с отвращением.

— Мертвые? Конечно, нет… Это… — Выдохнув через нос, я расправляю плечи. Поднять подбородок. Он не будет меня отвлекать. Дождь может скоро смыть все улики, которые я упустила, а Жан-Люк и Шассеры должны быть извещены. — Мертвые ко мне не обращаются, мсье…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: