Шрифт:
Последовал удар в грудь, такой же, как от громкой музыки в баре, где она была с Палмером, но только один. В ушах зазвенело. Внимание Лилии рассеялось, и она выдохнула – то ли случайно, то ли машинально. Тут же захотелось сделать вдох. Купол, который она до этого четко представляла, превратился в тень. Она направила поток песка на остатки купола, те исчезли. Дверь внизу, видимо, влетела внутрь от взрыва.
«Наверх», – подумала Лилия. Ей требовался воздух, и она решила, что остальное смогут сделать дайверы. Мимо проносился песок, метр за метром. Ощущение движения успокаивало. Закрыв глаза под маской, она двигалась на ощупь, чувствуя, как меняются слои и плотность песка, будто морщинки в земной шкуре.
Лилия оказалась на поверхности и глотнула воздуха – кажется, лишь в третий раз за полчаса. Она дрожала от слабости и ощущала боль от взрывной волны. Стащив маску и оголовье, она даже не стала освобождать от песка костюм и волосы, наслаждаясь приливом энергии, которую давал кислород, радуясь, что дверь удалось открыть, не причинив никому вреда.
Кто-то из «вспомогательных» принес ей воды.
– Где твой баллон? – спросил он.
– Я оставила его внизу, – ответила Лилия. – На случай, если он понадобится другим.
Другой дайвер хрипел, судорожно ловя ртом воздух. Это был Нэйт. Значит, Мэтт оставался внизу. Нэйт смотрел на нее как-то странно. Лилия вернула фляжку помощнику.
– Как Грэхем?
– Все хорошо. Приходит в себя. Хотел снова спуститься и помочь вам, но мы не позволили. Один из исполнителей уже надевает костюм, чтобы помочь вам. Нужно лишь…
– Вторая дверь открыта, – сказала Лилия и кивнула в сторону Нэйта. – Он взорвал ее. Сработало как надо.
Песок под ней стал рыхлым, и появился Мэтт. Лилия обрадовалась, что с ним все в порядке. Он тяжело дышал, выбравшись из песка лишь наполовину. Рядом с ним всплыл металлический предмет, тускло-серый, покрытый бронированными пластинами. Мэтт улыбался.
– Исполнители! – крикнул помощник.
Брок был уже тут. Он набросил на большую металлическую сферу мешок и закатил ее туда. Мешок подняли за ремни двое мужчин. Похоже, он был тяжелым.
– Отличная работа, – сказал Брок. – Что с другим ядром?
– Они вскрыли дверь, – ответил Мэтт. – Сейчас отдышусь и вернусь за вторым. Песок слишком плотный. – Он посмотрел на Нэйта. – Ты готов?
Дыхание Нэйта все еще было хриплым и прерывистым. Он покачал головой.
– Похоже, я что-то растянул, – сказал он. – Не смогу снова спуститься.
– Давайте я помогу, – предложила Лилия. – А потом все, да? Вы нас отпустите?
Она умоляюще посмотрела на Брока.
– Да, – ответил он. – Еще один нырок, и свободна.
39
Дайвер внизу
Роб словно чувствовал пустыню. Он сам был пустыней, тянувшейся на сотни километров во все стороны. Корпус сарфера пронзал дюны, скользя по поверхности, как по воде, и посылая вибрации, будто щупальца, до самого горизонта. Эти волны отражались и возвращались, сообщая ему о происходящем в глубине и позволяя ощутить край мира, точно собственную кожу, каждый гребень и возвышенность, точно свои шишки и морщины. Перед ним возникла складка плоти, преграждавшая им путь в погоне за двумя сарферами поменьше размером: цепочка дюн. Роб послал мысленный сигнал сквозь палубу сарфера и мгновение спустя ощутил песок на лице – дюна взорвалась, образовав проход.
– Эй! – крикнул из кокпита Пелтон. – Не знаю, что ты там делаешь, но батареи разряжаются намного быстрее, чем мы успеваем их заряжать.
Роб едва слышал этот далекий голос. Надо было уделять внимание и ближнему, и дальнему. Главная задача состояла в том, чтобы догнать людей впереди, но Роб был захвачен новыми ощущениями: вот песок встречается с горами вдали, вот он давит вверх, будто клин – твердый камень, повинующийся силе его мысли…
– Полегче, братишка! – обратился к нему Коннер. – Осталось всего двадцать три процента, и каждый раз, когда ты проделываешь свои фокусы, уходит еще семь или восемь.
Голос брата вырвал Роба из мира его переживаний, вернув к реальности. На экране маски Роб видел цвета и формы подземного мира, оставленные двумя сарферами впереди следы, походившие на отпечатки змеиных тел в песке. В голове звучал голос Дани: «Жезл выглядит впечатляюще, но не позволяет видеть». Роб уже давно мог бы остановить те сарферы, но промахнулся. Он нацеливался туда, где они находились, а не туда, куда они шли. Песок задерживал эхо – примерно так ты сперва видишь что-нибудь вдали и лишь потом слышишь.
– Поворачиваем! – услышал он крик Нэта, который предупреждал всех, что собирается повернуть кливер, и поздравлял Роба, что тот опоздал снести очередной гребень. Мир накренился, и сарфер свернул на север, пытаясь найти проход среди крутых дюн.
– Они все равно уйдут, – сказал Коннер Робу, но брат, похоже, не обращал на него внимания. Коннер снова повернулся к Пелтону и Нэту, управлявшим из кокпита тросами и румпелем. – Мы ведь не догоним их?
– Нам просто не хватит батарей, – ответил Нэт.