Вход/Регистрация
Лиорн
вернуться

Браст Стивен

Шрифт:

«Плачущий Паяц», с его характернейшией рельефной семифутовой физиономией клоуна на фасаде над парадным входом и нависающим над ним открытым балконом, смотрит на Листопадную улицу с видом радушным и опасливым, беспокойным и успокаивающим, словно сообщая: я могу провести вас по таким местам, куда сами вы ни за что не отправились бы, однако всегда в итоге приведу обратно.

Ибо взять вас в путешествие и привести обратно, уже измененными — это именно то, для чего предназначен театр в лучших своих воплощениях.

6. ДЕНЬ 2 АКТ 1 СЦЕНА 2

Летра Савоуд:

При дворе нынче странные крутят дела, И уйти не могу — я присягу дала. Я приказ получила, но как все исполнить — не знаю. Что случилось — не в силах никто изменить, Что случилось — уже от людей не укрыть; Так кипящей водой на котле крышку приподнимает. Император велит: слухи — остановить. Волшебство я любое могу сотворить, Я готова одна против тысячи встать — Но нет средства, чтоб людям не дать языки развязать!..

Хор (Придворные):

Слово Императора — золотое слово. Мы его не любим, да, но все под его кровом Вместе обитаем мы и вместе процветаем. Помоги Империи, твою мы славу знаем. А если не получится, уже не наше горе; О, Темная Владычица, погибель для героев!..

Летра:

Ох, всех бы вас да вышвырнуть в Великое бы Море!.. Так, как было — солдатам нельзя поступать: Выиграв бой — проигравших нельзя убивать, Даже если там был просто сброд ополченцев безродных. Я хотела, как должно, проблему решить, Покарать всех виновных и правду раскрыть; Мне ж велели — подальше все спрятать от прессы свободной. …Только им бесполезно о должном твердить, Чушь любую друг другу готовы скормить, Лишь бы вид благонравный иметь при дворе… Мне б все бросить да скрыться в своей недоступной горе!..

Хор (Придворные):

Слово Императора — золотое слово. Мы его не любим, да, но все под его кровом Вместе обитаем мы и вместе процветаем. Помоги Империи, твою мы славу знаем. А если не получится, уже не наше горе; О, Темная Владычица, погибель для героев!..

Летра:

Ох, всех бы вас да вышвырнуть в Великое бы Море!..

(На мостике)

Сенешаль при дворе — как всегда, медоуст; Знаменосец — скучней, чем ободранный куст; Интендант в казначействе — проныра и вор, А привратник надежнее каменных гор. Все, что вскроет Держава — объявит герольд, Виночерпий услужливо кубки нальет, А Хранитель Сиденья… вот правда, друзья, Он работает тем, чем похвастать нельзя.

Валенда:

С каждым днем все сложней все в секрете держать… Вам задание ясно? Тогда — выполнять.

Летра:

Повеление ясное выдали вы. (в сторону) Только сделать такое — и боги не властны, увы.

Валенда:

Впереди вас дорога нелегкая ждет, Собирайтесь — и сразу, не медля, в поход, Безопасность Империи — в ваших руках!..

Летра:

Ох, как часто мне так говорили в минувших веках…

Придворные:

Как там все обернется — и не угадать, Но не нам ведь, а ей за провал отвечать.

Валенда:

С благодарностью служит Державе она.

Придворные:

Благодарная, служит Державе она. Благодарная, служит Державе она!

Летра:

Этот двор и его обитатели — куча дерьма!

Хор (Придворные):

Слово Императора — золотое слово. Мы его не любим, да, но все под его кровом Вместе обитаем мы и вместе процветаем. Верную Империи, тебя мы с детства знаем, И лучшей жертвы не сыскать, как только все раскроют — О, Темная Владычица, погибель для героев!..

Летра:

Ох, всех бы вас да вышвырнуть в Великое бы Море!..
* * *

Когда Демон ушел, я поднялся, затем передумал и сел обратно. Еще пару минут размышлял над тем, что мне сообщили. А сообщили немало. В итоге я решил пока все это отложить. Заметил, что книга по — прежнему у меня; я открыл ее, потом закрыл, побарабанил пальцами по обложке. Вернулся обратно на сцену, там никого не было; что — то рановато они сегодня вечером закончили, но мне — то откуда знать, как надо? Так что вся сцена оказалась в моем единоличном распоряжении. Я с минутку постоял там, что вновь вызвало в памяти не столь уж давние события [25] , и быстро встряхнул головой, избавляясь от таковых. Вокруг никого, и света почти нет, как — то даже чуть страшновато, и я поспешил оттуда уйти, пока Лойош не начал потешаться надо мной. Сапоги мои громыхали по сцене очень гулко; наверное, во время представления они кладут тут какой — то ковер, а то всякий раз, когда кто — то пройдет от одного края к другому, все слова и песни заглушит.

25

См. «Валлиста»

Примерно на середине я остановился и медленно развернулся, пытаясь представить себе, каково это, когда в зале заняты все сидения, и все смотрят на меня, слушают меня. Да, пожалуй, вот это и правда может быть страшновато. И восхитительно. Я, впрочем, не ожидал, что подобное станет моим будущим, да оно и к лучшему.

Лойош хранил молчание, из чего я сделал вывод, что он также глубоко ушел в раздумья. Необычно для него. Ротса на моем левом плече неспешно и размеренно переминалась с ноги на ногу; по ощущениям — похоже на массаж, а массаж мне нравится. Я заметил, что поглаживаю пальцами рукоять Леди Телдры, и убрал руку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: