Шрифт:
Олег нашелся у себя в каюте. Причем не один, а с султаном Бахтияром и комендантом Холмогорского гарнизона полковником Ливеном. Я нагло, без стука вломился к княжичу.
— Привет, высочества. Полковник, мое почтение — в нос ударило густым духом свежего перегара, – Фу! Ну и вонища у вас здесь. Вы что с утра пораньше?
— Господин Раевский, – глаза Ливена блестели, но выглядел он свежо в отличие от двух принцев.
— Великий Гэсэр! — Бахтияр под недоуменным взглядом полковника вскочил, попытался поклониться, но, потеряв равновесие, едва не завалился носом в пол. Спас наследника хана от конфуза княжич, ухватив султана за воротник и рывком усадив его обратно в кресло.
— А, боярин. Заходи, — княжич взмахнул рукой, икнул и, громко рыгнув, выдал такой выхлоп, что относительно трезвого Ливена перекосило, — Мы тут отмечаем успешное завершение беспримерного перелета через Заброшенные земли. Считай, в историю воздухоплавания вошли, – Олег снова икнул и воздел указательный палец к потолку.
— Что ж вы высочества надраться-то так изволили. И ладно этот северный варвар, — я беспардонно ткнул в Лодброка, – Но ты-то, Бахтияр.
— Я налаживаю дар… дав… дааврительные отношения с коллегой. Нам вместе миром править!
— Во! — Олег кивнул и нетвердой рукой разлил что-то пахучее, похожее на коньяк, по бокалам.
— Ууу, похоже, господам принцам пора спать.
— Ничего подобного, — замотал головой Олег, Бахтияр, поддержав товарища по нелегкой наследничьей работе, кивнул головой и опять едва не свалился на пол. В этот раз его со всем почтением успел придержать полковник, — Мы только начали.
В принципе, я парней понимаю. Переход выдался нелегким. А сейчас, когда напряжение отпустило, организм расслабился и вот результат. Только рано начали принцы. Дотерпели бы до Або. Хотя, там их сразу возьмет в оборот Великий Князь, а здесь они сами себе хозяева. Полковник не в счет, он от оказанной ему чести вздохнуть боится. Но держится молодцом. Настоящий офицер.
— Господин полковник, придется помочь Их Высочествам справиться с этой гадостью, — я мотнул головой на пузатую бутылку с пойлом.
— Но-но! — возмутился Олег, — Это не гадость. Это двадцатилетней выдержки арманьяк из личных погребов короля Наварры.
— А воняет, как самогон в трактире у дядюшки Кнуда.
— Да? — княжич, прищурившись, уставился на бутылку, — Мы обязательно должны посетить заведение это почтенного господина. Обещай, что ты меня туда отведешь!
— Не вопрос, — усмехнулся я, — Но в ответ попрошу услугу.
— Все что угодно, — легкомысленно махнул рукой княжич, — Что надо?
— Ты отвезешь меня в вотчину.
Взгляд Олега тут же протрезвел.
— Ты серьезно?
— Абсолютно.
Лодброк испытующе посмотрел на Бахтияра и полковника.
— Господин Ливен, все, что Вы здесь услышите, должно остаться в этих стенах. Если Вы не уверены в себе, прошу покинуть нас.
— Я офицер, Ваше Высочество! — вскинулся полковник, вытянувшись по стойке смирно, — Ваше недоверие оскорбительно!
А молодец полкан. С характером. Понимает же, что такой демарш может стоить ему карьеры, побледнел весь, но держится с честью. А ведь деваться ему некуда. Уйти сейчас, значит показать свою полную несостоятельность. Олег впился в коменданта Холмогорска тяжелым взглядом. Седые виски Ливена стали мокрыми от пота.
— Приношу Вам свои извинения, Отто Карлович. Я должен был Вас предупредить.
— Извинения приняты, Ваше Высочество, — из полковника словно выпустили воздух и он, не дожидаясь разрешения, тяжело опустился на кресло. Олег не обратил внимания на нарушение субординации, переключившись на меня:
— В чем дело, Федор? К чему такая спешка?
– В предчувствия веришь? — княжич кивнул, — Считай это они. Да и что мне делать в Або? Занятия в Академии раньше осени не начнутся, хозяйством я обрасти не успел. А там у меня дел невпроворот. Надо договариваться с Вольными.
— Ты же сам из них…
— Я не ватман, Олег, — криво усмехнувшись, я покачал головой, — Да даже будь им, право на свободные земли надо доказывать силой.
— Ты сам попросил эти земли.
— А я и не отказываюсь. Но сейчас там эллины. И противостоят им только ватаги вольных. Скажи, как меня примут, если я заявлюсь в Кочки после их освобождения?
— Никак. Тебя убьют.
— Меня попытаются убить в любом случае, — я зло ощерился, – Пусть попробуют. Но если я приду на все готовое, мое боярство закончится, так и не начавшись. Меня просто не примут.
— Они и так тебя не примут, когда узнают о жалованной грамоте.
— Кто смеет идти против Великого Гэсэра?! — встрепенулся задремавший Бахтияр, — Если нужна помощь, скажи. Все тумены моего отца встанут под твои знамена.
— Спасибо тебе, султан. И передай мою благодарность Великому хану. Я знаю, что нет у меня преданней друзей, чем люди степи. Ваши табуны — мои табуны, ваши отары — мои отары, ваша кровь — моя кровь. И наоборот. Я никогда не забуду тех, кто первый предложил мне помощь.