Шрифт:
— У нас есть повод остановиться, — сообщил Берингар, вернувшись к своим. — Проедем до ближайшего трактира и задержимся там, поговорим с ними. Адель, разбуди пока остальных. Можешь сказать Милошу, что его письмо передадут с доверенными людьми.
Арману было очень интересно, кто за ними ехал — очевидно, какие-то знакомые Берингара с родины. Впрочем, пока тот не обмолвился ни словом, смысла переспрашивать не было. Они снова свиделись уже за столом. Беру и тому курчавому парню удалось уговорить хозяина отдать им место в самом углу, чтобы писарь сидел в тени и не попадался на глаза другим постояльцам. Значит, новые знакомцы осведомлены о книге и ничего не имеют против: после Никласа это грело душу.
— Меня зовут Густав Хартманн, — представился курчавый и дружелюбно улыбнулся всем по очереди. — Со мной Мария и Адельхейд.
Все сразу распознали профессиональных боевых ведьм. Несмотря на женственность, сочившуюся из всех — впрочем, весьма скупых — жестов, эти две дамы излучали силу и угрозу. Холодную, не как у Адель. И ещё, отметил про себя Арман, они явно были родными сёстрами с разницей в несколько лет.
— Очень приятно, — суховато произнёс Берингар и коротко, очень коротко представил всех остальных. — Рад тебя видеть, Густав. В чём дело?
— Рад слышать, что ты рад, а то по лицу не разберёшь, — рассмеялся Густав. Вопреки сказанному, он смотрел на собеседника чуть ли не с теплотой. — Мы по делу, конечно. Ты же вроде просил расследования.
— Я просил расследования, а не присоединения к нашей группе. Девять магов в одном людском трактире, Густав. Это непрофессионально.
— Слушаюсь, капрал. — Арман заметил, что глаза Густава всё-таки не смеялись, хотя врагом он не был. — Мы ненадолго. Мы нагнали вас ещё на границе, но потом вы неожиданно пропали. Чары сокрытия? Или это лес такой, людей кушает?
— Мы посетили Кёттевиц.
— Ясно, — протянул Густав. Остальные молчали, впрочем, молчали по обе стороны стола, когда беседовали эти двое. — На что ты рассчитывал?
— Попробовать стоило. Таких поселений почти не осталось, и у меня была надежда, что они не откажутся внести свою лепту. Они отказались… Вы нас не нашли, что дальше?
— Дальше мы закажем выпить, чтобы не выглядеть подозрительно. Что до преследований, можете не опасаться: вас преследовали только мы, и даже за нами не было «хвоста».
— Согласен, — вмешался Арман. Ему не хотелось вылезать вперёд, но он почти не сомневался, что это необходимо. — Я бы и вовсе предложил поговорить в отдельном помещении, но вряд ли здесь найдётся такое, чтобы вместило нас всех.
Принесли пиво и закуски. Здесь косо смотрели на подозрительную молодёжь, и Арману захотелось обратно в чешские земли. Дружеской атмосферы за столом и в помине не было: Милош не раскрывал рта и мрачно таращился на военный конвой, будто новые знакомые олицетворяли для него всю германскую нацию. Мария и Адельхейд и не собирались участвовать в разговоре, хотя Арман догадался — они всего лишь охрана, беспрекословно подчиняющаяся Густаву.
Густав напоминал Арману его самого: видимая любезность не выходила за рамки дела, и он определённо мог подстроиться под любого собеседника. Это вызывало одновременно уважение и недоверие.
— Так вот, — продолжил Густав какое-то время спустя. — Кое-кого из ваших недоброжелателей нам удалось выследить и перехватить. Разумеется, тех, что остались живы… Мы провели несколько магических экспертиз. Ты был прав: это заколдованные люди. Они не помнят, кто их нанимал, они вообще ничего не помнят, даже своей цели. Краткосрочный целевой гипноз, думаю я: сделал дело — гуляй смело.
— В смысле, они должны были помешать нам — и всё? — уточнил Арман.
— Скорее убить, — поправил Густав. — Просто вы всегда успешно отбивались. Первые из них, видимо, примерялись, это ясно из свидетельств господина Мартена и французского трактирщика, потом уже пошло всерьёз… Короче, кто-то из магов постарался. Из тех, кто знал о книге.
— «Примеряться» они начали в самый первый день, — подал голос Милош. — Если, конечно, те же самые люди следили за мной.
— Могли, — согласился Густав. — У тебя известная фамилия. У Лауры и Берингара тоже, но они не бродили по городу, насколько я понимаю. Что до Гёльди, тут всё сложно.
— Мы поняли, — сказала Адель и улыбнулась. Густав вздрогнул.
— Ничего такого не имел в виду… Значит, мы ехали за вами и больше не отмечали ничего подобного.
— И это хорошо, — подытожил Берингар, — постоянный конвой нам не нужен. Думаешь, тот маг или те маги, кто против нас — они отступили?
— Во всяком случае, после шабаша на вас не совершалось подобных покушений. Я так понял, госпожа Росицкая всех отпугнула, и это стало последней каплей: кем бы ни были эти мастера гипноза, они не сильнее неё.