Шрифт:
Кэт наградила Таллента торжествующей улыбкой и повернулась к ней.
— Хорошо, теперь расскажи нам, как ты оказалась втроем с королем и Ниной.
— Подожди, что? — вмешался Ашер.
— Я думал, ты наткнулась на них?
— Она наткнулась, — подтвердила Беллина.
Швея повернулась к ней и прошептала:
— Это все?
— У нас не было секса втроем, — настаивала Рори.
— Я закончила свою первую смену и отправилась на поиски Нины. Один из дворцовых слуг дал мне номер ее комнаты, и когда я постучала, дверь распахнулась.
Она вздрогнула.
Они все взвыли от смеха.
— Я ненавижу вас всех, — проворчала она.
Ашер сел рядом с Рори и наклонился.
— Если ты когда — нибудь решишь заняться сексом втроем, я вызываюсь добровольцем.
Кусок льда полетел в него через стол, и когда он поднял глаза, Беллина швырнула другой.
— Ты свинья.
Он пожал плечами и посмотрел на Рори с хитрой усмешкой.
— Ты не смог бы справиться со мной, — сказала ему Рори и сделала глоток своего виски.
— Тем не менее, хорошая попытка.
За столом снова раздался смех, и Ашер изобразил обиду. Плечи Рори немного расслабились, когда она завязала непринужденную беседу с людьми, которые, как она надеялась, станут ее новыми друзьями.
— Где вы все работаете? — Рори обратилась к столу.
— Я работаю в пекарне в центре города, — с гордостью сказала Кэт.
— Я чертовски хороша в том, что делаю.
— Вы готовите пончики со сливочным сыром? — спросила она.
— Я бы убила за один. Не в буквальном смысле. Ну, может быть.
Напиток брызнул Ашеру в нос, когда он смеялся.
— Конечно, знаю, — ответила Кэт.
— Я не любитель.
— Я работаю в библиотеке, — добавила Кит.
— Если вам нравится читать, я могу предложить любую книгу.
— Я не знала, что здесь есть библиотека, — задумчиво ответила Рори.
Она не любила читать, но если бы здесь были книги по истории, которые дали бы ей больше информации о Каиусе, это было бы полезно.
Кит кивнула.
— В Винкуле много хороших вещей. Мне грустно, что мне придется уехать.
— Что ты сделала? — спросила Рори.
Кит коварно улыбнулась.
— Я ворвалась в одно из административных зданий местной начальной школы и сожгла его дотла.
Рори разинула рот, а женщина пожала плечами.
— Они пытались запретить книги, которые сочли непригодными. Это была чушь собачья.
— Как ты сюда попала? Разве школы не закрыты сильнее, чем в столице?
Кит повернула голову и указала на свою метку.
— Я Призрак. В крыше здания не было железа.
Рори чуть не уронила свой стакан. Что это было за сверхъестественное дерьмо?
Она повернулась к Талленту.
— А ты?
Мужчина сделал большой глоток. Он был тише остальных.
— Я работал в магазине хобби и продавал краденые произведения искусства на подпольном рынке.
Он пожал плечами.
— Я Оборотень— ястреб.
— Я Сильфида, и я прострелила ногу своему брату, — небрежно добавила Кэт.
— Что он сделал? — спросила ее Рори.
Кэт сделала глоток и причмокнула губами.
— Он отрезал мне волосы, пока я спала.
Она указала на свои короткие вьющиеся волосы.
— Я похожа на кисть.
Все за столом расхохотались, но Рори немного побаивалась этой миниатюрной женщины. Ее короткие волосы были милыми, но она явно их ненавидела. Кто застрелил бы брата из — за стрижки?
Через некоторое время Рори, извинившись, вышла в туалет, и на обратном пути к их столику кто — то сильно толкнул ее в плечо. Она чуть не потеряла равновесие, и дородный мужчина с длинной черной бородой насмехался над ней.
Беспокойство пробежало по ее коже, когда он сделал шаг к ней, вторгаясь в ее личное пространство.
— Прошу прощения, — сказала она, отступая назад.
Его рука крепче сжала бутылку пива, и она подумала, не сломается ли она от давления. Выражение чистой ненависти на его лице было таким, какого она еще не встречала, и это выбило ее из колеи.
— Ты не имеешь права говорить со мной как с равным, маленькая сучка — мясница, — прорычал он и сделал еще один шаг вперед.
Теперь сучка — мясница — это новое прозвище? Оригинально.