Шрифт:
"Я должен показать ей, кто главный. Она должна понять, что я не просто так появился в её жизни. Или она подчинилась бы, или исчезла."
На следующий день Рома решил действовать. Он позвонил своему помощнику, дал несколько распоряжений по работе и уточнил, как идут дела в компании.
— И ещё… свяжись с юристами. Убедись, что всё под контролем.
Он знал, что Лиза должна почувствовать его силу, но не его слабость.
"Если она хочет играть в независимость — пожалуйста. Но в конечном итоге всё будет так, как я скажу."
Глава 12
Рома понимал, что просто игнорировать Лизу недостаточно. Если он хочет поставить её на место, нужно действовать умнее. Он намеренно не отвечал на её сообщения и звонки, оставляя её в подвешенном состоянии. Каждую минуту её ожидания он считал своей победой.
"Пускай поймёт, что значит быть без меня. Может, тогда она задумается," — думал он, сжимая телефон в руке, когда очередное её сообщение появлялось на экране.
Но отвечать он не собирался.
Через несколько дней Рома вернулся из командировки. Не предупредив Лизу, он явился в кафе, где она часто встречалась с подругами.
Увидев его, Лиза сначала растерялась, но затем её лицо озарилось надеждой.
— Рома? Ты вернулся? Почему ты не сказал?
— А зачем? — его голос был холодным. — Ты была занята, я не хотел мешать.
Её улыбка тут же исчезла.
— Занята? Чем ты говоришь?
— Ну, ты же любишь проводить время с подругами. Зачем я тебе?
Лиза напряглась.
— Это другое. Ты злишься на меня за это?
Он усмехнулся, сделав вид, что это не имеет значения.
— Конечно, нет. У тебя своя жизнь, у меня своя. Всё нормально.
Его слова звучали как издёвка. Лиза почувствовала, как сердце сжалось от его отстранённости.
На следующий день Рома позвал Лизу к себе в офис под предлогом важного разговора.
— Я хочу, чтобы ты взяла на себя новый проект, — сказал он, передавая ей папку.
— Но я не работаю на тебя, Рома, — напомнила она.
Он холодно улыбнулся.
— Ты же хочешь быть независимой? Вот тебе возможность доказать это.
Лиза смотрела на него с удивлением и тревогой.
— Ты не можешь использовать меня для своей игры, Рома.
— Это не игра. Это деловое предложение. Если не хочешь — откажись.
Он знал, что она не сможет отказаться, ведь это был её шанс доказать свою состоятельность.
Поздним вечером, когда Лиза пришла к нему домой, чтобы поговорить, Рома снова вёл себя отстранённо.
— Ты явно что-то задумал, — сказала она, глядя ему прямо в глаза.
— Что ты имеешь в виду? — невинно спросил он, беря бокал с вином.
— Всё это. Ты проверяешь меня? Заставляешь выбирать между тобой и… всем остальным?
Он долго молчал, потом наклонился к ней.
— А если и так? Разве это несправедливо?
— Это жестоко, Рома.
— Жизнь жестока, Лиза. Ты должна понять, что я не собираюсь быть второстепенным.
Рома наслаждался её замешательством, ведь именно в такие моменты он чувствовал свою власть. Для него это было больше, чем отношения — это была игра, где он всегда хотел выходить победителем.
Рома чуствовал себя хозяином положения. Он умело управлял ситуацией, держа Лизу в состоянии неопределённости. Его холодные жесты и отстранённые слова были не случайны.
Он наблюдал за её реакцией: как она пыталась понять его настроение, как искала возможность вернуть гармонию. Но вместо того, чтобы дать ей это, он продолжал закручивать гайки.
"Она должна понять, кто здесь главный," — думал он, сдерживая улыбку, когда видел, как её глаза наполнялись слезами.
В какой-то момент ему стало интересно, сколько ещё она сможет терпеть.
Лиза чувствовала, что почва уходит из-под ног. Рома стал чужим, холодным, словно весь их общий путь ничего не значил.
Она не могла понять, что именно пошло не так. Было ли это её желание сохранить связь с подругами? Или он просто устал от неё?
— Почему он такой? — шептала она себе, лёжа ночью без сна. — Разве можно так обращаться с человеком, которого любишь?
Каждый его холодный взгляд и саркастическое замечание казались ножами, режущими её сердце.
На следующий день Рома пригласил Лизу на ужин. Это было неожиданно, и она почувствовала лёгкую надежду, что он готов наладить отношения.