Вход/Регистрация
Мой лорд - монстр
вернуться

Шарэль Ти

Шрифт:

— Все в порядке, — мягко остановила ее, — Что ты имеешь в виду?

— Вы сейчас не такая, как в последний месяц. Вы сейчас наконец-то будто…, - девушка опять замялась и мне пришлось ее поторопить.

— Какая?

— Как будто живая! — наконец выдохнула она за моей спиной и испуганно замерла.

— Это же хорошо, правда? — я улыбнулась, и моё отражение улыбнулось в ответ. Ещё несколько минут посидела, рассматривая в зеркале лицо, которое последний раз видела больше месяца назад, потом попросила позвать маму.

Но встреча прошла быстро и суматошно. Мы разместились в будуаре, где Агата накрыла для нас маленький золотой столик между двумя креслами, однако леди Мариленна сидела словно на иголках. Наконец, она коснулась моего виска кончиками пальцев. Этот жесть, видимо, должен был означать сочувствие и заботу. А потом упорхнула, оставив меня в некоторой оторопи смотреть ей вслед.

— Куда же мама так торопится? — невольно произнесла я.

— Пока вы общались с вашей родительницей, — тут же откликнулась Агата, — я узнала последние новости! К нам едет сам король! Вроде к вечеру будет уже у нас! Должно быть, леди решила подготовиться к приезду его величества.

Я нахмурилась.

"Странно, что Иоанн оказался так далеко от столицы. И, главное, так вовремя!"

Клейтон пришел примерно через два часа после ухода мамы. Я сидела в том же кресле, в котором встречалась с леди Мариленной, и читала, но при появлении герцога сразу встала.

Он медленно подошёл, не отрывая глаз от моего лица. Так подходят к дикому зверьку, по ошибке попавшему в капкан. Осторожно, чтобы не напугать и не причинить лишней боли.

— Как ты, Лучик?

— Давно ты знал? — я не стала тянуть с вопросом, который интересовал меня больше всего.

— Сразу, как увидел, — спокойно признался Клэйтон. — Сядем?

Я молча опустилась на свое место, а герцог занял кресло, где до этого сидела леди Мариленна.

— Почему же не раскрыл?

— Надеялся, что так смогу уберечь тебя от опасности. Но я ошибался. Опасность все равно нашла тебя, а охранять герцогиню всё-таки гораздо проще, чем вызывать подозрения из-за столь явного внимания к собственному секретарю.

Я постучала кончиками пальцев по золотистой поверхности столика и тут же отдернула руку, устыдившись коротких, неровно обрезанных ногтей. То, что было нормально для мещанки, не позволительно для герцогини.

— К тому же, — продолжил Клэйтон, сделав вид, что не заметил моего нервного жеста, — мне казалось, что ты начала относиться ко мне чуточку лучше.

— Не хотела причинять тебе все эти неудобства, — смутилась я, внезапно вспомнив и про выпечку, и про стол в его кабинете, и про торжественный обед.

— Никаких неудобств, Лучик. И… Это моя вина, что не уберёг тебя. Ты, как и раньше, самый неучтенный элемент в моих планах.

Клэйтон смягчил свои слова той самой улыбкой из детства, и она снова подействовала — я невольно улыбнулась в ответ.

Но сердце гулко и напряжённо билось о ребра, отдаваясь пульсацией в висках. Я понимала, что Клэйтон сегодня спас мне жизнь. Действительно понимала и была ему безмерно благодарна, правда! Но это — доводы разума, а вот страх, смешанный с неуверенностью и усталостью, нашептывал мне на ухо ужасные вещи.

— Спасибо, что спас меня, — прошептала я, усилием воли не отводя глаз.

Клэйтон немедленно стал серьезным:

— Я очень не хотел, чтобы ты видела меня таким… Больше всего боялся, что ты снова исчезнешь.

Я только мотнула головой.

— Зачем ты рисковала собой, Лери? — вдруг мягко укорил Клэйтон.

— Случайно услышала, как они планируют убить миледи и выставить тебя убийцей.

— Но ты же, знала, что миледи — пустышка.

— Подумала, что если не будет меня, они отыграются на маме, или… тебе.

Клэйтон промолчал, глядя на меня задумчиво и печально. Потом перевел тему:

— Дядя решил нанести мне визит. Не могу сказать, что желанный, но выбора у нас нет. Боюсь, тебе тоже не избежать аудиенции.

Отрывок из мыслесообщения:

Джейсон: Ты же понимаешь, что это значит?

Клэйтон: (устало) Возможно они только подозревают.

Джейсон: (встревоженно) Не будь дураком, Клэй! Они абсолютно уверены, иначе не стали бы так рисковать! С кем твоя жёнушка поддерживает связь?

Клэйтон: (сухо) Не говори о моей жене в таком тоне, друг.

Джейсон: Прости меня. Я переживаю за тебя. И все же. Они могли узнать только от Валери. С кем она поддерживает связь? Мать? Подруга?

Клэйтон: Только с сестрой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: