Шрифт:
Я кладу фуа-гра поверх бриошей, поджаренных новым су-шефом по имени Миа; мы выставляем тарелки перед стоящими наготове официантами, а сами немедля приступаем к сервировке следующих блюд, которые жарятся на плите.
Работа кипит.
Супы. Закуски. Салаты. Заказы летят один за другим. Тарелки не успевают сменять друг друга. Я то и дело выглядываю в зал, но семнадцатый столик – тот самый, который зарезервирован за Слоан, – пока свободен.
На часах – сорок две минуты восьмого.
От нервной тревоги колет под ребрами и крутит живот. Слоан опаздывает чуть ли не на целый час.
– Она пришла? – спрашиваю я, когда Райан заходит на кухню вместе с официантом.
– Пока нет, шеф.
– Твою ж мать… – шиплю я.
Миа рядом хихикает.
– Уйми ирландский акцент, шеф. Подумаешь – опаздывает!
– Она никогда не опаздывает.
– Придет твоя девушка, не волнуйся.
Я хочу позвонить ей, но нет времени даже вытащить телефон из кармана. Гости прибывают, зал забит, и заказы сыплются один за другим.
Сердце в груди екает и подкатывает к горлу.
На Слоан это непохоже.
Все-таки она врала. Ей здесь плохо. Поэтому она собрала вещи и уехала.
Или с ней случилось что-то нехорошее. Она попала в аварию. Нарвалась на бандита или, упаси господь, чем-то выдала себя полиции. В тюрьме Слоан быстро зачахнет. Для женщины вроде нее сидеть за решеткой хуже смерти. Только представить: замкнутая и язвительная Слоан Сазерленд сутками напролет в окружении чужих людей, без возможности забиться в темный уголок.
– Эй, шеф, Слоан приехала, – невозмутимо сообщает одна из официанток, забирая со стойки две тарелки. Она убегает прежде, чем я успеваю выдохнуть и засыпать ее вопросами. Успокоившись, я с утроенной энергией берусь за работу.
Распределив новые заказы между поварами, все шесть блюд, предназначенных для семнадцатого столика, я беру на себя, поскольку не знаю, что именно из них выбрала Слоан. Накал понемногу слабеет, и когда настает череда десертов, я снимаю фартук, благодарю поваров за работу и выхожу к гостям в зал.
Меня встречают аплодисментами и улыбками. Я нахожу взглядом Слоан: она сидит в компании моих братьев, Ларк, Роуз и моей приятельницы Анны, с которой, кажется, успела найти общий язык. Райан передает мне фужер с шампанским; другим гостям также разносят выпивку в качестве комплимента от ресторана.
– Благодарю, что нашли время прийти, – говорю я, поднимая бокал.
Я осматриваю зал, задержавшись взглядом на докторе Стефане Ростисе: тот сидит за столиком вместе с супругой. Через силу заставляю себя отвернуться. Жаль, нельзя зарезать этого урода – идеальный был бы вечер.
– Без вашей поддержки «Палач и Дрозд» никогда не открыл бы дверей… Также хочу сказать спасибо своим верным сотрудникам: они трудятся не покладая рук, чтобы вы были сыты и довольны.
В зале раздаются аплодисменты, а я поворачиваюсь в сторону Слоан. Она сидит между Роуз и Ларк, а рядом с ними, на концах изогнутого дивана – мои братья.
– Благодарю и моих братьев, Лахлана и Фионна; без них меня бы здесь не было. Мы любим друг друга подкалывать, но эти двое всегда готовы прикрыть мне спину. Знайте, парни, что я вас люблю.
Роуз подается к Фионну и что-то шепчет ему на ухо. Тот смеется, выразительно встряхнув рукой.
– Хотя, если честно, любовью это назвать сложно… На самом деле я с трудом терплю ваше общество. Особенно твое, Фионн, – уточняю я под смех гостей.
И перевожу взгляд на Слоан.
На ней то же платье, что и в апреле, и она в нем чертовски красивая. Черные волосы лежат на плечах блестящей волной. В зеленых глазах отражается пламя маленькой свечи со столика. Слоан улыбается и не сводит с меня пьянящего взгляда, в котором читаются и гордость, и чуть заметный намек на наш маленький общий секрет.
Когда вижу ее, остальной зал исчезает. Следующие мои слова адресованы только Слоан:
– Я хочу поднять тост за свою любимую девушку, – говорю я, салютуя бокалом в ее сторону. – Спасибо за то, что доверилась мне. За то, что терпишь мой паршивый характер. И общество моих братьев тоже. – Гости смеются, а Слоан еще шире улыбается, заливаясь румянцем. – Когда я был маленьким, то собирал все возможные талисманы, какие только мог найти. Даже кроличью лапку. Не спрашивайте, где я ее взял, иначе Фионн меня сдаст. – Гости снова хохочут. Только не Слоан – она меланхолично улыбается, внимая моему рассказу о прошлом. – Я долго гадал, отчего талисманы не приносят мне удачу, со временем разочаровался в них, но теперь я все понял. Эффект был накопительным – чтобы я встретил тебя, Птичка.