Шрифт:
– Выходит, ты знал историю семьи сестры Акилины? – спрашиваешь ты.
Диего смотрит на тебя так, как будто ты родилась вчера.
– Ты правда думаешь, что мы не знали, кто вы такие, когда я явился к вам в Веракрус?
Ты едва не сгибаешься от боли, но стараешься успокоиться, думая о своем сыне.
– Продолжай, – просишь ты самым невозмутимым тоном, на какой только способна. – Что ей сказал дон Касто?
– Дедушка сделал вид, что моя жизнь ему не важна – ведь у него есть еще один внук, которого он может сделать своим наследником, если не станет старшего. Сестра Акилина так и ушла ни с чем, лишившись всех аргументов.
– Но он не дал ей уйти далеко – только в сад, на несколько метров… Этот дом – как лабиринт Минотавра: того, кто туда попал, чудовище уже не отпустит.
– И твоя помощь нам оказалась очень кстати: ты пришла спасти меня, как ангел с небес.
«Все получилось так, как они хотели», – думаешь ты.
А ведь ты просто проявила милосердие и доброту…
Но теперь с тебя хватит. Ни ты, ни Гаэль не откажетесь от своего ребенка.
– Достаточно, Диего. Я не хочу больше тебя слушать, хватит затягивать меня дальше в свой темный мир. Дай мне пройти. Твое ружье все равно не заряжено.
Однако Диего стоит перед тобой как огромная горилла, преграждая тебе дорогу. Он берет ружье обеими руками.
– Ты никуда не уйдешь. Мы не можем тебя отпустить, рискуя, что ты начнешь рассказывать лишнее о семье Оливьер. Нет, ты станешь одной из нас, и мы будем жить дружно – ведь ты разумный человек и с тобой можно договориться. И ты прекрасно знаешь, что тебе никогда больше не подвернется такая партия, как я.
– Мне не нужна такая партия, как ты, поверь мне. Это последнее, чего я хочу в этой жизни. Это ужасно – знать, что ты станешь таким же, как твой дедушка…
И вдруг ты с ужасом понимаешь, что на самом деле Диего всегда был таким – ты купилась на надетую им овечью шкуру, которую он мастерски подогнал под себя, как искусный таксидермист. Однако на самом деле этот молодой библиофил всегда был хищным зверем-охотником.
Ты пытаешься пройти, но Диего останавливает тебя своей грудью.
– Итака, ну хватит уже, – шепчет он, и ты понимаешь, что тебе невыносимо его присутствие рядом и его голос.
– Ты ничего мне не сделаешь; я сейчас пойду, и ты меня выпустишь.
– А то что?
– А то я отправлюсь в полицию и расскажу им все, что мне известно… Да, знаю, ты сейчас скажешь, что тогда вы тоже утянете меня за собой, – но, как бы то ни было, пусть даже в тюрьме, я наконец освобожусь от вас. Так что, Диего, дай мне пройти.
И тогда он бьет тебя прикладом по щеке. Ты пошатываешься, едва не упав от неожиданного удара.
Однако он тоже не ожидает от тебя такой силы – твой толчок рожден яростью, накопившейся за девятнадцать лет твоей жизни.
Рог африканской антилопы более метра в длину, спирально закрученный и заостренный… Диего, потеряв равновесие, откидывается назад, и рог пронзает его насквозь со спины, выйдя через грудь возле сердца.
58. Книжная ярмарка
Май 2022 года
Я вкратце рассказал инспектору Мадариаге о своем открытии в «Капсуле времени» и о том, что за этим последовало: нападении на меня и исчезновении моей находки.
– Тебе следовало позвонить мне еще вчера. Нужно написать заявление о похищении ценного экземпляра, хранившегося в Институте Сервантеса: должно быть начато официальное расследование. Кроме того, нужно открыть дело о нападении.
– Менсия, у меня есть медицинское заключение, и, конечно, я напишу заявление и все изложу, не беспокойся. Просто вчера, хотя меня и отправили домой, я чувствовал себя совсем неважно и мне нужно было отдохнуть. Сегодня мне уже лучше, хотя голова все еще болит.
– Прости за прямоту, но то, что ты все время действуешь сам по себе, только осложняет расследование.
– Но сейчас действительно есть результаты. Похоже, я ошибался раньше: это не Сара Морган заплатила Фабио восемь тысяч евро за молчание и возможность спрятать книгу в «Капсуле времени». Думаю, он получил эти деньги от Хуана де ла Куэсты. Именно поэтому у Хуана имелись подозрения, что «Черный часослов» находился в «Капсуле»: он следил за Сарой Морган и был в курсе приобретений Эдмундо. И именно поэтому вчера Фабио оставил меня одного: когда я сказал ему, что хочу войти в «Капсулу времени», он сообщил об этом Хуану де ла Куэсте, который вскоре и напал на меня.
– Но почему ты подозреваешь именно его? Он много раз помогал нашей бригаде всякой информацией.
– И, соответственно, имеет представление о вашей работе. Это типично для человека с подобным профилем, какой я для него составил. Я побывал в его кабинете. Там имеется целое собрание гравюр – нечто весьма специфическое, не просто коллекция на тему произведений Шекспира или конкретно «Бури», а какая-то помешанность только на одном персонаже – Калибане. Кроме того, я узнал, что его типография пользуется услугами курьерской службы «Райдерпэк». Это Хуан де ла Куэста убил Эдмундо. Он приехал к нему в Виторию и отправил от его имени книгу с нитроглицерином Саре, чтобы сбить с толку следствие и свалить вину на свою первую жертву.