Вход/Регистрация
Лев и Сокол
вернуться

Лангле Ив

Шрифт:

— Только не в доме, — предупредил он.

— Да, толстушечка. Слышала короля джунглей? В его доме нельзя драться.

— Кларисса! — застонал Нолан.

Его мать недовольно заворчала.

Погрозив ей пальцем, Кларисса цыкнула языком.

— Плохой котенок. И не вздумай оставлять тут свою шерсть. Я слышала, она адски опасна для ковров.

Выражение лица его матери? Да, Нолан даже не пытался бороться с рвущимся наружу смехом.

— Да. Ты точно самоубийца. Когда закончишь играть с моей мамой, не хочешь ли позавтракать?

— Ты приготовишь?

— С ума сошла? Я закажу доставку.

— Ты живешь в кондоминиуме, а не в отеле, — ответила Кларисса, уклоняясь от взмаха лапы с торчащими когтями. В ответ она махнула шнурком и издала звук поцелуя.

— В кондоминиуме с множеством удобств. Какие-то предпочтения в еде? Я, если хочешь знать с утра голодный. Я возьму две порции всего, а ты выбери, что хочешь.

— Звучит неплохо, — сказала Кларисса, запрыгивая на диван, а затем перескочив через него, чтобы увернуться от выпада его матери.

А эта девушка кое-что умела. И если бы он продолжал наблюдать за ней, то, возможно, и сам показал бы ей кое-что, правда, совсем не такое изящное. Отвернувшись, Нолан зашагал через комнату, на мгновение забыв, что на нем только трусы, но быстро вспомнил об этом, когда Кларисса ахнула. Повернув голову, он заметил остекленевшее выражение глаз, приоткрытые губы и напрягшиеся соски сквозь ткань спандекса. А еще увидел, как его мать, пока Кларисса отвлеклась, присела для прыжка.

— Черт. — Перепрыгнув через комнату, он успел отбросить мать в сторону, прежде чем она расчленила его временного партнера из ASS. Не стоит и говорить, что это не прошло даром.

В мгновение ока перед ним оказалась его сменившая форму и очень голая мать.

Ой! Лучше б мне ослепнуть!

— Нолан Фицджеральд Бенджамин Мэннерс! — уперев руки в бедра, крикнула ему мать. — Ты напал на меня, защищая птицу!

— Бенджамин? — Кларисса хмыкнула у него за спиной.

— Заткнись, Твити. — Он не вздрогнул от удара Клариссы, направленного в почки, но вздрогнул от сузившихся губ и смертоносного выражения в глазах матери.

Ой-й-й-й. Неприятности. Да еще и перед завтраком. Он уже понимал, что это прервет его утренний сон или, судя по расположению дневного света на полу, послеобеденный.

— Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? — негромко спросила его мать.

Он ответил не сразу. Сначала схватил со спинки дивана плед и бросил матери.

— Мама. Пожалуйста. У меня гость.

— У тебя в квартире птица. — Каким образом она заставила это слово звучать грязно, он сказать не мог, но почувствовал, что Кларисса за его спиной ощетинилась, готовая начать второй раунд.

— Это не может подождать до завтрака? Я голоден.

Он надул губы. Нижняя губа оттопырилась, большие глаза заблестели, но мать, повязав одеяло в стиле саронг, не повелась на это, по крайней мере, промолчала. Жаль, что ему не удалось заклеить рот Клариссы.

— Ты, должно быть, самый большой и ленивый котище, которого я когда-либо встречала, Сильвестр.

— Сильвестр? — задыхающимся голосом спросила его мать.

Повернувшись, Нолан ткнул пальцем в своего партнера из ASS.

— Прекрати сейчас же.

— Или что ты сделаешь?

Он выпалил первое, что пришло ему в голову.

— Поцелую тебя.

— Прости?

— Ты меня слышала. Если ты снова попытаешься довести мою маму до нервного срыва, я тебя поцелую.

— Не посмеешь.

— С языком.

— На глазах у матери? — Кларисса поджала губы.

— Ага.

— Это нечестно. Ты знаешь, что ты мне не нравишься.

— Мне кажется, ты слишком много протестуешь. Это ты так пытаешься заставить меня сделать это? Знаешь, можно бы просто спросить. Не нужно играть в эти игры. Я вовсе не против тебя поцеловать.

— Ты спятил.

— Ты продолжаешь говорить.

Не обращая внимания на интерес в выражении лица матери, он проводил Клариссу взглядом, положив руки на спинку дивана и прислонившись к ней, чтобы скрыть интерес своей определенной части тела. К его облегчению и большому разочарованию, Кларисса отступила, поджав губы, и, схватив свою одежду, направилась в ванную. Однако стоило Нолану принюхаться, и он учуял ее интерес, а ведь она притворялась, что его не существует. А еще запах грязи на одежде, которую она собиралась надеть.

Встав на ее пути, он вырвал одежду из ее рук.

— О нет, не надо.

Она отпрянула назад.

— Мне нужно одеться.

— Не в эту одежду.

— Именно в нее.

— Нет. — Он выскочил из зоны досягаемости, Кларисса шла за ним по пятам. Он нырнул в свою комнату, налетел на двери во внутренний дворик и одним ловким движением распахнул их. Без паузы он перебросил ее грязные вещи через перила. Они полетели вниз. Кларисса вцепилась в перила балкона и заглянула через край. Он и сам заглянул, чтобы увидеть, как ее одежда тонет в бассейне.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: