Шрифт:
— Стоять всем на месте и слушать внимательно! — вышел я в центр общего зала. — Кто-то попытается сбежать — вон те двое догонят и выебут беглеца в жопу, а вон тот, третий, обоссыт ему глаза.
Указываю на духа-льва, духа-лучницу и духа-Квадробера.
— Также этот третий способен с азартом доебать то, что останется от ваших жоп после тех двоих! — продолжил я. — В ваших же интересах не делать лишних движений!
— Чего сидим?! — прокричал Маркус. — Ложимся на пол, руки за голову, мордами в пол! Живее-живее!
Организованный бандитизм, вместе с блядями и официантами, начал разваливаться по полу, в точности следуя указаниям моего дорогого друга.
— Сарочка, дорогая, выведи поваров и всех, кто есть в этом здании, сюда, — попросил я.
Сара вызвала двух кошек, напоминающих гибрид между львами и тиграми, три неведомые хуйни гуманоидной формы, а также четырёх демонов из Стражей Бездны.
Повинуясь её властному жесту рукой, весь этот кагал фантастических тварей разбрёлся по всему зданию, вычленяя из массы людей поваров, официантов и блядей переменного прайса.
— Разврат, упадок, блуд, безнравственность и непотребство, — неодобрительно качая головой, произнёс я. — Содом и Гоморра!
Духи и демоны определили весь обслуживающий интересы организованной преступности персонал в восточную часть общего зала.
— Так-так-так… — увидел я, как тигрообразные львы спускают по лестнице голых мужчин и женщин. — Надеюсь, мы вам не сильно помешали, ха-ха-ха?
— Вы заплатите за это! — выкрикнул один из голых бандитов.
— Я уже заплатил! — ответил я на это. — Мне приходится дышать с тобой одним воздухом! Я уже чувствую, что мне хочется спиздить телевизор или угнать тачку!
— Мы работаем честно! — заявил тот же бандит. — Мы платим налоги! Император должен быть доволен!
Они что, приняли нас за кого-то другого? Причём здесь император?
— Н-на, сука! — подошёл я и дал ему лёгкую оплеуху. — Вы, гнусные пидарасы, являетесь гниющей язвой этого города!
Бандит отлетел на стол и потерял сознание. Перестарался-с…
— Слушайте меня и не говорите потом, что не слышали! — обернулся я к остальной аудитории. — Я — Витя Маджонг! И я представляю новый клан — Фужэнь!
В переводе с байхуа это значит «Человек летучая мышь», то есть, Бэтмен.
— Всё, что принадлежало клану Цзиншоу, теперь принадлежит мне! — продолжил я. — Всё теперь мне, всё ваше — моё, вы ничего не имеете по жизни, с каждого дерева инжир мой, короче, виноград сюда тащи, а вы никто! Вы фраера все будете, понятно?!
Видно, что непонятно.
— Если что не так, я вам всем под хвост сделаю так, что вы с ума сойдёте, короче! — завершил я спич.
— Это слишком дорого тебе обойдётся, — произнёс пожилой дядечка в среднего пошиба шёлковом халате.
— А ты кто такой? — спросил я.
— Жэнь Лун, — представился он.
— О-о-о, ты прямо тот, кто мне нужен! — заулыбался я. — Сарочка, дорогая, пакуй этого доброго господина!
Двое демонов схватили его и скрутили в банан — затолкали в рот кляп, связали верёвкой по рукам и ногам, как барашка, после чего засунули в деревянную коробку, которую принесли с кухни. Только подарочной ленты не хватает…
— Кто ещё тут есть? — оглядел я толпу. — Заместители доброго господина? Правая и левая рука? Ребята, у меня работает бонусная система: сдашь друга — свобода в подарок! Тот, кто укажет мне на важных людей из клана Цзиншоу, сможет выйти отсюда живым!
Почти сразу же поднялся гвалт.
— Тишина! — потребовал я, а затем посмотрел на официанта, секунду назад оравшего что-то. — Вот ты! Покажи пальцем на главного заместителя.
Официант указал на толстого мужика лет сорока.
— Сарочка… — попросил я.
Демоны уже притащили с кухни ещё четыре деревянных ящика из-под, судя по запаху, манго.
Толстый мужик попытался сопротивляться и истерично завопил, но демоны были неумолимы. Они согнули его там, где гнуться уже давно не могло, связали руки и ноги вместе, а затем запихали в ящик.
— Иди! — отпустил я официанта.
Тот не сразу поверил своему счастью, поэтому колебался несколько секунд, но затем рванул так, что аж пятки сверкали…
— Как видите, дорогие мои преступники, бляди и иные обслуживающие их служащие, я своё слово держу, — заявил я. — И я хочу увидеть, как кто-то из вас показывает на других заместителей доброго господина Жэнь Луна. Вот ты, например.
Через пару десятков минут весь присутствующий здесь руководящий состав клана Цзиншоу заселился в ящики из-под фруктов. Всего вышло тринадцать ящиков, которые нужно как-то тащить.